DALL' EBRAICO AL GRECO

dubbie interpretazioni ...

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. barionu
     
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,418
    Location
    Gotham

    Status
    Online
    Berìt : patto alleanza


    בְּרִית


    Mole attestazioni nel tanakh

    http://search.freefind.com/find.html?id=64...7%99%D7%AA&s=ft


    GENESI XVII , 11


    Proverbi XIII , 3



    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0117.htm


    וּנְמַלְתֶּם, אֵת בְּשַׂר עָרְלַתְכֶם; וְהָיָה לְאוֹת בְּרִית, בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם

    11 Vi lascerete circoncidere la carne del vostro membro e ciò sarà il segno dell'alleanza tra me e voi.


    Notzèr : guardiano , custode


    נֹצֵר

    nel tanakh

    http://search.freefind.com/find.html?id=64...6%B5%D7%A8&s=ft




    נֹצֵר פִּיו, שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ; פֹּשֵׂק שְׂפָתָיו, מְחִתָּה-לוֹ

    3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita,
    chi apre troppo le labbra incontra la rovina.



    custodi del patto : Notzrym shel beryt


    נוֹצְרִים שֶׁל בְּרִית


    nella forma costrutta ( semikut )

    Notzè beryt

    נֹצְרֵי בְּרִית


    Ovvero notzrim diventa notzre , con la presenza della yod, che però è mater lectionis quindi non si prouncia ,

    shel si elimina

    e beryt rimane uguale .

    l' articolo Ha

    הַ

    può essere presente , ma anche no .





    """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""



    II CRONACHE XXXVI 13

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft25b36.htm




    וְגַם בַּמֶּלֶךְ נְבוּכַדְנֶאצַּר, מָרָד, אֲשֶׁר הִשְׁבִּיעוֹ, בֵּאלֹהִים; וַיֶּקֶשׁ אֶת-עָרְפּוֹ, וַיְאַמֵּץ אֶת-לְבָבוֹ, מִשּׁוּב, אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל



    13 Egli si ribellò pure a Nabucodonosor, che lo aveva fatto giurare nel nome di Dio;

    e irrigidì il collo e il suo cuore rifiutando di convertirsi al SIGNORE, Dio d'Israele.








    """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""





    PROVERBI I , 32


    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft2801.htm


    כִּי מְשׁוּבַת פְּתָיִם תַּהַרְגֵם; וְשַׁלְוַת כְּסִילִים תְּאַבְּדֵם


    32 Assurément, la rébellion des niais les perdra, et la fausse quiétude des sots causera leur ruine.

    32 Infatti il pervertimento degli insensati li uccide
    e la prosperità degli stolti li fa perire;





    """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""



    GEREMIA XIV , 7

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1114.htm



    אִם-עֲו‍ֹנֵינוּ, עָנוּ בָנוּ--יְהוָה, עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמֶךָ: כִּי-רַבּוּ מְשׁוּבֹתֵינוּ, לְךָ חָטָאנוּ


    7 SIGNORE, se le nostre iniquità testimoniano contro di noi,
    opera per amor del tuo nome;
    poiché le nostre infedeltà sono molte;
    noi abbiamo peccato contro di te.







    """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""



    ISAIA XLII , 24

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1042.htm



    מִי-נָתַן למשוסה (לִמְשִׁסָּה) יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל לְבֹזְזִים, הֲלוֹא יְהוָה: זוּ, חָטָאנוּ לוֹ, וְלֹא-אָבוּ בִדְרָכָיו הָלוֹךְ, וְלֹא שָׁמְעוּ בְּתוֹרָתוֹ


    24 Chi ha abbandonato Giacobbe al saccheggio
    e Israele in balìa dei predoni?
    Non è stato forse il SIGNORE?
    Colui contro il quale abbiamo peccato,
    nelle cui vie non si è voluto camminare
    e alla cui legge non si è ubbidito?





    """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""



    מְשִׁיחוּת


    מְשִׁיחִיִּוּת



    מְשִׁיחִי



    מְשִׁיחִיִּים




    http://it.wikipedia.org/wiki/Messia



    giovanni I 41

    41 εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελϕὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ, Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν [ὅ ἐστιν μεϑερμηνευόμενον Χριστός]·



    GIOVANNI 4

    25 λέγει αὐτῷ ἡ γυνή, Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλϑῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα.
    26 λέγει αὐτῇ ὁ ᾽Ιησοῦς, ᾽Εγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.



    MARCO VIII


    29 καὶ αὐτὸς ἐπηρώτα αὐτούς, ῾Υμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ἀποκριϑεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ, Σὺ εἶ ὁ Χριστός.
    30 καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ.





    LA LEGGE IN 2 PATTI



    https://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=59855056

    Edited by barionu - 21/7/2013, 15:27
     
    .
17 replies since 15/5/2011, 14:31   2903 views
  Share  
.