-
Tatanka Iyotanka.
User deleted
In sintesi Ha è l'articolo determinativo "il", Elohim = D-o
Quindi "Il D-o", nel senso di "il vero" per distinguerlo dalle divinità di altri popoli.
Salvo errori, che non conosco l'ebraico io, l'ho solo letto.
Grazie per la risposte.
E quando Elohim indica gli altri dèi che articolo c'è davanti? Sempre il singolare?
Nemmeno io conosco l'ebraico.
In ebraico esiste solo l'articolo determinativo Ha=il/lo/la.
Credo, ma non lo so con precisione che Ha copra anche i plurali, quindi gli/le.
In pratica il plurale o singolare lo determina il verbo, non l'articolo.
Non esiste l'articolo indeterminativo tipo un/uno/una.
Quindi se trovo HaElohim è il (mio) D-o di sicuro, il vero (poichè nego la validità degli altri, perchè, per esempio magari sono idoli, statute o altre cose), oppure il D-o supremo, anche (forse).
Se trovo Elohim senza articolo allora può voler dire che sto parlando del dio di un altro popolo, ma non è detto che si usi solo in questa occasione, cioè dipende moltissimo dai contesti e le situazioni possono essere probabilmene molto varie, perchè sappiamo che se incontri la parola Elohim, non sempre significa D-o, ma anche legislatore, oltre che D-o vero/supremo/il-mio, oppure un dio o anche legislatore di altri popoli.
Molto più o meno eh.
E' una grammatica molto diversa dalla nostra.
Più di così non ti so dire purtroppo, mi spiace.
Ciao!
Ah, scusa, attenzione:
non è che se trovo solo Elohim, senza l'articolo Ha, allora sto sicuramente parlando di divinità di altri popoli.
Per esempio se sono ebreo e sto parlando con un altro ebreo, forse basta che dico Elohim perchè sappiamo di cosa stiamo parlando.
Se sono ebreo e sto parlando con un di un altro popolo allora dirò Elohim quando mi riferisco al suo e HaElohim quando mi riferisco al mio.
Magari non è proprio esattamente così, ma per farti capire che le cose possono variare a seconda dei contesti..