-
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
Sottoparagrafo 4: è un altro caso particolare del Paragrafo 2; si verifica quando la Pre-posizione inseparabile è unita a una parola la cui prima lettera è una Gutturale (esempio l' ALEF) con uno scevà composto "iLe"(letto da dx a sx)=leone. La combinazione "iLeeL" è impossibile perchè non possono esserci due scevà = "e" consecutivi all'inizio di una parola. Così sotto l'influenza dello scevà composto, la Pre-posizione inseparabile assume la vocale breve corrispondente Esempi:
un leone= "iLE"; a un leone= "iLEal" (le parole ebraiche traslitterate racchiuse tra virgolette vanno lette da destra a sinistra); in un leone= "iLeab";
come un leone = "ILEak" ;
Edom = "MODE"; a Edom= "MODel";
in Edom="MODeb"; come Edom = "MODke".
IL Sottoparagrafo 5 è un'eccezione al sottoparagrafo4 ed è costituita dalla parola D-o = "MIOLE"(inizia con la gutturale Alef); a D-o ="MIOLel"; in Dio="MIOLeb";
come D-o= "MIOLek" (Eloim si può pronunciare; quello che non si può pronunciare è il TETRAGRAMMA.
) Sottoparagrafo 6: però il TETRAGRAMMA si può SCRIVERE in caratteri Ebraici ma si legge in Ebraico ADONAI (Lettura qui da sinistra a destra) e si legge in italiano : il SIGNORE.
Per chiarire scriverò il Tetragramma in italiano YHWH, scritto traslitterato "AVOHEI"e si legge "IANODA"( lettura da destra a sinistra di tutte le parole fra virgolette, che si traduce con il SIGNORE.
(Ci troviamo a pagina 28 della Grammatica Weingreen
27-12-2015
IANODA=(Lettura da destra a sinistra) =il SIGNORE
IANODal=(lettura da dx a sx) = al SIGNORE
IANODab=(lettura da dx a sx)=nel SIGNORE
IANODak=(lettura da dx a sx)= come il SIGNORE
Edited by Sandro_48 - 27/12/2015, 18:29. -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
Sottoparagrafo 7.(della FASE "A")
Talvolta, davanti alla sillaba tonica, la pre-posizione inseparabile assume la vocale "qametz", cioè "a" Lunga, per esempio MiaMal MiaM (lett. da dx a sx) = "acque ad acque";tevicso-al=TEVICSOal (da dx a sx) = "sedersi".
........................................................................
......................................................................
FASE "B" (Ci troviamo a pagina 28 del Weingreen nell'ultimo quarto pagina in basso).
Quando la pre-posizione inseparabile è seguita dall'articolo, per es. al Re, per cui ci si attenderebbe in traslitterato da destra a sinistra:
KELEMAel, la He dell'articolo, scarsamente udibile, cade, cedendo la sua vocale alla pre-posizione: così
KELEMal (lettura da dx a sx). Allo stesso modo,
all'uomo MADAel diventa MADAl (letture da dx a sx),
all'oscurità KECSO"HC"aHel diventa KECSO"HC"al
(letture del traslitterato sempre da destra a sinistra),
alla polvere RAFAIaHel diventa RAFAIel (entrambi letti da destra a sinistra ).
Come 'aHel diventa 'al (lettura da destra a sinistra)
allo stesso modo 'aHeB diventa 'aB (lett. da dx a sx)
allo stesso modo 'aHeK diventa 'aK (lett. da dx a sx)
Edited by Sandro_48 - 9/1/2016, 08:39. -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
Paragrafo 17- di Grammatica WEINGREEN
PAGINA 29
Fase C
La preposizione NiM (lettura da destra a sinistra)="da"
è solitamente unita alla parola che regge quando quest'ultima non ha L'articolo. In questo caso la
preposizione diventa inseparabile ed è vocalizzata
come segue:
Sottoparagrafo 1. Davanti a tutte le lettere, escluse le gutturali (AYN, "hc", "he", Alef) e la Resh, p. es. LUAICS (Lettura da destra a sinistra)
= "Saul" (la combinazione LUAICSNiM diventa
LUAICSoM) con letture da destra a sinistra [cfr. p.17a)
= confronta pg 17 della Weingreen alla nota a):
Se p. es. la preposizione NiM (lett.da dx a sx)="da" è unita a una parola che inizia con una delle sei lettere:
Tau, Pe, Kaf, Dalet, Nun, Beth, come LoK (lett da d a s
= "koL" (letto da sinistra a destra = "tutto"), e la combinazione diventa ( ipoteticamente LoKNiM Letto da destra a sinistra cioè "minkoL" (lett.da sx a dx, poi)
LoKKiM cioè "mikkol", il DAGHESH nella Kaf è al tempo stesso "lene= debole" e forte(perchè indica che la lettera è doppia);
nota b) Se la lettera da raddoppiare è una gutturale, cioè (AYN, "hc", he, Alef,) o una Resh, appaiono alcune modifiche; queste lettere infatti rifiutano il raddoppiamento (e quindi il DAGHESH forte). Un esempio servirà da illustrazione
*** Qui mi vado ad impelagare, la NOTA la salto e continuiamo , senza Nota, a pagina 29 del WEINGREEN.
Edited by Sandro_48 - 3/2/2016, 23:17. -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
*** Qui mi vado ad impelagare, la NOTA la salto e continuiamo , senza Nota, a pagina 29 del WEINGREEN.
un Re = si dice Melek letto da sinistra a destra , ma dovrebbe essere traslitterato da Destra a sinistra:
KeleM -
da un re , usando la preposizione niM (letta da dx a sx = si dice keleMim (letto o traslitt. da dx a sìnistr)
un giorno , letto da destra a sinistra si dice "moI" e
da un giorno , si dice "moIim"
una notte , si dice "haliaL" letto da dx a sx e
da una notte , si dice "hal(e)iaLim" letto da dx a sx.
...e ho terminato il Sottoparagrafo 1 della Sezione "C" a pg. 29 del WEINGREEN: rimangono i Sottoparagrafi 2 e 3 che, verranno trattati con esempi pratici.
Sandro_48 (come semplice utente).
Edited by Sandro_48 - 3/2/2016, 23:43. -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
Sezione o Fase C , sottoparagrafo N° 2, pagina 29 della grammatica WEINGREEN (stiamo ancora parlando della preposizione inseparabile "niM" letta o traslitterata da destra a sinistra , che vuol dire "da" in italiano. Esempi:
madA (letto o traslitterato da dx a sx) = un uomo;
poichè sarebbe errato tradurre "da un uomo" con
"madAiM" iniziando "madA" con una gutturale, Bisogna tradurre "da un uomo" con "madAEM"(lett.da dx a sx);
................................................................
"keicso"hc" (lett. da dx a sx) = oscurità, essendo "hc" traslitterazione di un'altra gutturale, "da una oscurità" diventerà "keicso"hc"EM " (lett. da destra a sinistra);
.......................................................................
" hcsoR " (lett. da dx a sx) = un capo, ma iniziando con la consonante "resh", dovendo tradurre " da un capo " scriveremo : "hcsoREM" (lett. da dx a sx).
.........................................................................
Sandro_48
Edited by Sandro_48 - 5/2/2016, 23:21. -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
SEZIONE o FASE C
SottoParagrafo N° 3 (di pagina 29 della WEINGREEN)
stiamo parlando della Preposizione Inseparabile
Min (lettura questa volta da sinistra a destra) = Da.
Quando la Min è seguita dall'articolo (che in Ebraico è sempre l'articolo determinativo), la preposizione può rimanere separata oppure, o diventare inseparabile:
esempi:
keleMMah NiM (lettura da destra verso sx)=DaL Re
oppure keleMaheM (lettura da dx verso sx)=Dal Re;
esempi:
MaDaheM (lettura da dx verso sx) =DaLL' uomo;
esempi:
RàfaheM (lettura da dx verso sx) = Dalla polvere.
Edited by Sandro_48 - 9/2/2016, 21:12. -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
VOCABOLARIO di pagina 30 della WEINGREEN: LINK:
http://forumbiblico.forumfree.it/?t=22702170&st=45#lastpost
àRaq (lett. da dx a sx) = egli chiamò, gridò, proclamò;
haàR (lett. da dx a sx) = egli vide;
nàtaN (lett. da dx a sx) = egli diede
kàlah (lett. da dx a sx) = egli andò, camminò
MiamaICS (lettura da destra a sinistra)= cieli (cielo)
RaVaD (lett. da dx a sx) = parola ; plurale miRaVeD,
che è il nome in Ebraico del Deuteronomio = parole.
hAICSSI= haicssi (lett. da dx a sx)= donna, moglie
oL (lettura da destra a sx.) = no, non "La negazione precede la parola a cui si riferisce, esempio:
"egli non vide = haR oL" (che si legge da dx a sx)
LEUMEHS (lettura da dx a sx) = Samuele
MA (lett. da dx a sinistra) = popolo
MAah (lett. da dx a sinistra)= il popolo
HWHI = IANODA = Lettura da dx a sx = IL SIGNORE
Edited by Sandro_48 - 10/2/2016, 07:25. -
Bruno Pinto1.
User deleted
Salve, mi chiamo Bruno Pinto, sono nuovo in questo forum e non riesco a capire se e' qui che devo fare la presentazione, spero di si Vorrei se fosse possibile un chiarimento: la parola ELOHIM che da quanto ho capito significa legislatore supremo, vuole stare anche ad indicare DIO oppure no? Visto che nella Bibbia si parla di piu' Elohim, vogliamo dire che c'erano piu' dei? Parliamo di persone incarne ed ossa, oppure di entita' spirituali?
Grazie.. -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
No , Bruno Pinto , non qui, non preoccuparti se sbagli:
fai copia e incolla, e ti presenti , cliccando su
"Presentazioni" , (cioè la terza sezione , partendo dall'alto, [e non ti preoccupare se il post ti sembra occupato apparentemente da me: sparirò, e sarai presente tu. Poi , visto che questa discussione su ELOHIM è stata già fatta un miliardo di volte, ti risponderò lì,
(perchè non si può postare in "Apri qui una nuova discussione" se la discussione è già stata fatta.).
Shalom.
Sandro_48
NB . poi io qui cancellerò questi due post, perchè questo spazio è destinato alla Grammatica Ebraica..