Etimologia di "elohim"

etimologia e sensi derivati dalla radice "alah"

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Abramo
     
    .
    Avatar

    עם ישראל חי

    Group
    Administrator
    Posts
    3,153
    Location
    Israel

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Cecca @ 7/3/2014, 23:01) 
    a parte le attestazioni di 'lhm ad Ugarit ed i-la-i ad Emar che sono ovviamente etimologicamente legate al termine elohim e che escludono di per sé che il significato originario, cioè l'etimologia, possa essere "legislatore, mi è venuto in mente un altro punto che evidenzia come questa etimologia non può esser corretta.

    Attestazioni? Ma quali attestazioni? Non c'è nessuna attestazione che evidenzia che il senso "legislatore" non può essere corretto.
    I significati di "legge" e "religione", oltre che nei ruoli, hanno anche un'etimologia comune e quindi il senso di "legislatore" è strettamente legato sia ad un capo religioso cui fa riferimento ad una divinità, sia anche al capo di un popolo.

    CITAZIONE
    Il senso di "legislatore" (di Israele) non può che essere derivato e cioè derivato dal ruolo di YHWH divinità nei confronti di Israele stesso. se "legislatore" fosse l'etimologia di Elohim questo significato dovrebbe allora essere riferibile anche a tutte le divinità straniere che compaiono nella Bibbia (e che vengono appunto definite Elohim ="divinità"). Questo però è ovviamente estraneo sia alla visione monoteistica della Bibba sia alla natura stessa delle divinità straniere in questione.

    Questo significato è infatti riferito anche alle divinità straniere. La visione monoteistica non c'entra nulla. Il Monoteismo, nella religione di Israel, consiste nell'esistenza reale di un solo D-o, le divinità dei popoli stranieri non erano reali, erano considerate delle invenzioni; ma le loro religioni erano invece reali e queste avevano dei fedeli cui obbedivano alle loro regole. Regole e Divinità sono riconducibili reciprocamente.
    Dalla radice "alah", da cui deriva il termine "elohim", derivano verbi con sensi legati ad una regola di base. Questa radice ha almeno tre lezioni perfettamente distinguibili ed altre meno distinguibili. Le lezioni "giurare" e "maledire" non sono da intendere come nel loro senso comune nelle lingue occidentali. Il senso di "maledire", per esempio non rispecchia affatto il significato del verbo ebraico in questione. Tale verbo in ebraico significa pronunciare una norma superiore che contiene in se una punizione. E' l'inadempienza della regola a far conseguire l'applicazione della punizione. "Alah" significa anche "fare lutto" perché il lutto ebraico consiste in una serie di proibizioni e regole cui bisogna conformarsi.

    Il senso delle parole ebraiche è spiegabile entro la lingua ebraica. Questa è una particolare caratteristica di cui parlarono gli antichi saggi di Israel portandola come prova, secondo cui la lingua ebraica è la prima lingua dell'Umanità. Si può certo respingere questa opinione con altre opinioni; ma vale la pena di conoscere questa interessante qualità e sarebbe comunque interessante sentire una spiegazione alternativa.

    L'errore sta nell'abitudine di vedere in ogni parola l'origine proveniente da un'altra lingua. Ma l'Ebraico è una lingua perfettamente stabile, la sua struttura trilitterale non permette grandi evoluzioni e la sua struttura logica permette di collegare le parole, le une alle altre ricercando in esse l'origine dei significati.

    Tornando al senso di Elohim=Legislatore: l'occidentale che conosce poco l'ebraico e vuole comprendere questa corrispondenza dovrà prima cercare di capire l'origine del termine "legge" nella propria lingua. Questo può essere un buon punto di partenza.

    Shalom
     
    .
111 replies since 11/2/2014, 23:49   5855 views
  Share  
.