-
Negev
| .
|
אריאל פינטור
- Group
- Member
- Posts
- 7,755
- Location
- Italia
- Status
- Offline
|
|
CITAZIONE (il_gico @ 11/2/2014, 18:54) è tutto frutto della cattiva traduzione dall'ebraico all'italiano. se non sbaglio si traduce elohim con dio o dèi a seconda dei casi(e ci potrebbe pure stare...boh?) yhwh con signore o eterno(questo per me è folle!...a proposito sarei curioso di sapere come si traduce facendo la lettura laica del tanach di cui si parlava con Negev in altri thread) elyon con altissimo(dovrebbe essere grammaticalmente semi-corretto chiedo agli ebrei conferma) ma soprattutto è la cristianizzazione della torah che fa sballare i contesti. Elohim viene da radice "alah" (norma giuridica) quindi la traduzione più rispondente è "Legislatore supremo". E' un plurale apparente e lo si rende SEMPRE al singolare con riferimento a D-O o a qualcuno che sia "Legislatore (Anche Mosè, il Sinedrio , i re sono definiti elohim) mentre significa legislatori (o divinità) pagane quando è seguito da alcuni aggettivi, come nell'esempio comune di "elohim acherim" (altri dei/legislatori terreni) Se si vuole leggere in maniera laica o atea: basterà tradurlo "Grande Assemblea, Sinedrio, Consiglio degli Anziani, Parlamento, Stato maggiore" o come vi aggrada.
"EL" vine da radice "UL" (potenza, forza) ed è "Il potente" Al singolare viiene riferito a DS-O o anche ad un Capo terreno. il suo plurale "elim" è riferito ai "potenti della Terra"
per capire come rendere il Tetragramma, si tenga presente che mentr e"Elohim" è l'attributo della giustizia, il Tetragramma è l'attributo della Misericordia. In tal caso la risposta vien e da sola: Elohim è il Legislatore supremo (D-O per i credenti, l'organo legislativo per i non credenti). il Tetragramma è "D-O Misericordioso per i credenti e l'organo di tutela, di indulgenza, di perdono ecc. per i non credenti) Questo in linia molto di massima, perché certi concetti, automatici iun ebraico e per chi è dentro la mentalità e la tradizione ebraica sono automatici e ovvi, in quanto una data radice richiama un determinato concetto, non facilmente esprimibile in'altra lingua.
Elion è "altissimo" "più alto in grado", letteralmente "superiore" da "Al" "sopra"
|
|
| .
|
111 replies since 11/2/2014, 23:49 5854 views
.