-
DonnaLaura.
User deleted
Chiedo aiuto per la mia tesi di laurea. Ho due quesiti: il primo riguarda la parola ebraica "arca": si può traslitterare con "teba"? E' corretto? E' vero che tale parola compare solo due volte, per indicare l'arca di Noè e per la cesta in cui fu deposto Mosè bambino?
Il secondo quesito riguarda una haggadah, che ho trovato senza riferimenti bibliografici; racconta di un fanciullo ebreo a bordo di una nave pagana che si trova nel mezzo di una tempesta. Tutti i passeggeri invocano i loro dei, inutilmente. Solo la preghiera del fanciullo viene esaudita. Avrei bisogno di un riferimento preciso perchè non so come citare tale brano nella nota e nella bibliografia. Si tratta del Talmud di Gerusalemme o di Babilonia? Come si cita un passo del talmud? Potete farmi avere la citazione di questo brano preciso, per favore?
Ringrazio per la vostra cortesia.
Laura. -
.
תבה va bene traslitterato "teba".
La hagadah cui fai riferimento è riportata in vari scritti, il più antico è quello del Talmud Yerushalmi, Berachot 9:1
Ci sono vari modi per citare il Talmud Yerushalmi, quello che va bene per tutte le edizioni è indicare trattato, capitolo e halachàh (come sopra).
Auguri per la tua tesi e benvenuta nel forum.
Shalom. -
ambrodell.
User deleted
CITAZIONEתבה va bene traslitterato "teba".
scusa Abramo, ma non dovrebbe essere «tebah» ?
eventualmente puoi indicare qualche punto di riferimento (libro o sito web) per la traslitterazione ?
per DonnaLaura:CITAZIONEHo due quesiti: il primo riguarda la parola ebraica "arca": si può traslitterare con "teba"? E' corretto? E' vero che tale parola compare solo due volte, per indicare l'arca di Noè e per la cesta in cui fu deposto Mosè bambino?
è esatto: la parola in questione compare solo in questi episodi: tuttavia se in Esodo compare solo due volte (2,3.5) in Genesi compare una ventina di volte (cap 6.7.8)
se sapessi come fare, metterei il file sul sito ...
ciao. -
.CITAZIONEתבה va bene traslitterato "teba".
scusa Abramo, ma non dovrebbe essere «tebah» ?
Si è vero, c'è una he finale.CITAZIONEeventualmente puoi indicare qualche punto di riferimento (libro o sito web) per la traslitterazione ?
Sulla traslitterazione tecnica sul Forum Biblico ci dovrebbe essere qualcosa, su "biblioteca" mi pare.
Noi sul forum usiamo di solito traslitterare semplificando indicando anche la pronuncia. Nel nostro caso useremmo la forma "tevàh".
Shalom. -
ambrodell.
User deleted
ho messo il file delle ricorrenze del vocabolo su dropbox
il link è questo: «https://www.dropbox.com/s/o63p4bpwu8er7n8/ARCA%20%20%20%D7%AA%D6%B5%D6%BC%D7%91%D6%B8%D7%94.pdf»
nel file la parola è sottolineata
ciao. -
DonnaLaura.
User deleted
Grazie a tutti per la vostra cortesia! Shalom. Laura . -
.
Vocalizzato
תֵּבָה
Tevàh
zio ot.