ENOCH

Il bisnonno di Noè

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    אילון

    Group
    Member
    Posts
    8,124

    Status
    Anonymous
    Mi piacerebbe leggere qualche interpretazione e perchè fu considerato apocrifo.
    Sarebbe molto interessante commentarlo, certe cose che ci sono scritte sono veramente strane.
    Ciao
    Aialon
     
    .
  2. Elisha Kimron
     
    .

    User deleted


    Apocrifo lo è senza dubbio per l'angelologia che contiene.

    Ma lo troviamo in virtuale? Io ce l'ho su carta.

    Shabbath Shalom
     
    .
  3. Hard-Rain
     
    .

    User deleted


    Era un libro utilizzato dalla comunità di Qumran dove ne sono stati ritrovati diversi frammenti. Fu utilizzato anche dai cristiani, nel Nuovo Testamento c'è addirittura una citazione diretta da questo libro, nell'epistola di Giuda. A parte questa citazione, sono numerosi i temi trattati ad esempio in 1 Enoc che sono familiari ai cristiani. Una sezione del libro, quella cosiddetta delle parabole o similitudini di Enoc, è stata sospettata lungamente di essere una costruzione cristiana per il fatto che è una delle rarissime parti di 1 Enoc di cui a Qumran non si sono ritrovati frammenti. Però la tendenza degli studiosi dell'ultima generazione (diciamo dopo il 1976, l'anno della pubblicazione di J.T. Milik dei frammenti qumranici di 1 Enoc) è di considerare più antica del cristianesimo anche la sezione delle parabole (prima metà del I sec. a.C.), cito a sostegno ad es. in Italia Paolo Sacchi e negli U.S.A. Gabriele Boccaccini, studiosi che si sono interessati del problema della cosiddetta "apocalittica giudaica" nel periodo intertestamentario.

    Shalom.

     
    .
  4. Jesuslives
     
    .

    User deleted


    Vorrei solo ricordare che "apocrifo" non è una "parolaccia cattiva cattiva"... -_-
    Può avere diversi significati.

    È indubbio comuque che quel libro sia forse la principale fonte per l'angeologia, non solo Ebraica, ma anche Cristiana.

    Diversi punti del Nuovo Testamento sembrano derivanti da esso.

    Shalom
     
    .
  5. Hard-Rain
     
    .

    User deleted


    Infatti io tendo a vedere il cristianesimo come proveniente da quella parte del mondo ebraico del I secolo. Va poi aggiunto che 1 Enoc è uno di quei testi che propugnano l'utilizzo del calendario solare mentre l'ebraismo classico utilizza il calendario lunare. Tutti i testi "enochici" come Giubilei, Patriarchi, ecc... propongono un simile sistema calendariale. Tra i manoscritti più antichi di Qumran ci sono proprio delle tavole calendariali che mostrano un ciclo diverso da quello lunare, lo stesso schema di 1 Enoc. Va poi aggiunto che ci sono altri libri attribuiti ad Enoc, come 2 Enoc ecc..., ma sono testi tardi, composti dal dal II secolo in poi. Oggi 1 Enoc non è canonico non solo nel canone ebraico ma, come sapete, neppure in quello del Nuovo Testamento cristiano.

    Shalom.
     
    .
  6. Jesuslives
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Hard-Rain @ 26/10/2007, 21:12)
    Oggi 1 Enoc non è canonico non solo nel canone ebraico ma, come sapete, neppure in quello del Nuovo Testamento cristiano.

    Già.
    Io non sono un esperto e non ho mai letto il libro, se non qualche pezzettino, e, sinceramente, da quel poco che so mi chiedo il perchè non sia stato canonizzato, soprattutto alla luce dell'evidente influenza che ha avuto su diversi concetti Neotestamentari.

    Per alcune chiese Orientali se non ricordo male è canonico.

    È ambigua sta storia per me...
    Ma ne so troppo poco ora e non ho il tempo per approfondire seriamente, quindi non esprimo giudizi definitivi, nè posso farlo.

    Shalom
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    אילון

    Group
    Member
    Posts
    8,124

    Status
    Anonymous
    QUOTE (Elisha Kimron @ 26/10/2007, 15:45)
    Apocrifo lo è senza dubbio per l'angelologia che contiene.

    Ma lo troviamo in virtuale? Io ce l'ho su carta.

    Shabbath Shalom

    Io ho questo, poi ne avrei un altro cartaceo in ebraico con traduzione italiana a fronte che è un po' diverso c'è una descrizione della merkavà ed altre cose .
    Se ho tempo lo scansiono.

    La citazione del libro è stata spostata nell'apposita sezione biblioteca consultabile direttamente in questo link Libro dei segreti di Enoch

    Edited by Admin Forum Biblico - 28/10/2007, 13:05
     
    .
  8. Hard-Rain
     
    .

    User deleted


    Questa è solo una parte del libro che è vastissimo, con tante sezioni.

    Shalom.
     
    .
  9. Jesuslives
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Elisha Kimron @ 26/10/2007, 15:45)
    Ma lo troviamo in virtuale? Io ce l'ho su carta.

    Libro di Enoch (1 Enoch) - Libro completo - Traduzione inglese di R.H. Charles

    Libro di Enoch (1 Enoch) - Mancano i capitoli 106-108 (la conclusione) - Traduzione inglese di Richard Laurence

    Libro di Enoch (1 Enoch) - PDF - Libro completo - Traduzione inglese di George H. Schodde

    Libro di Enoch (1 Enoch) - Libro dei vigilanti (capitoli 1-36) - Etiopico

    CITAZIONE (Aialon @ 27/10/2007, 01:26)
    Io ho questo, poi ne avrei un altro cartaceo in ebraico con traduzione italiana a fronte che è un po' diverso c'è una descrizione della merkavà ed altre cose .
    Se ho tempo lo scansiono.

    Libro dei segreti di Enoch

    Grazie Aialon per la traduzione italiana che hai riportato ma il "Libro dei segreti di Enoch" non è il libro del quale si sta parlando, non almeno quello di cui parlo io e neanche Hard credo.
    Quello di cui parliamo è chiamato "Il libro di Enoch", oppure "1 Enoch" o infine "Enoch Etiope".

    Per le nozioni principali sul libro in questione:

    Il libro di Enoch - Wikipedia.it

    Shalom
     
    .
  10.  
    .
    Avatar

    אילון

    Group
    Member
    Posts
    8,124

    Status
    Anonymous
    Ecco, ho scansionato le prime pagine in italiano (se occorre posso provare anche con il testo ebraico).
    Sarebbe bello che qualcuno si avventurasse con qualche commento.
    Aialon

    L'anno trentesimo, il quinto giorno del mese, mentre mi trovavo fra i deportati presso il fiume Chebar, si aprirono cieli e vidi delle visioni divine. 2 Il cinque del mese (era quello il quinto anno della deportazione del re Joachin) 31a parola di Jhwh fu rivolta al sacer¬dote Ezechiele, figlio di Buzi, nella terra dei Caldei, presso il fiume Chebar: quivi la mano di Jhwh fu so¬pra di me.
    Il carro di Jhwh (593 circa a.C.)
    4 Guardai, ed ecco venire da settentrione un vento impetuoso, una grande nube e un globo di fuoco, che mandava continuamente bagliori; in mezzo c'era qualcosa che splendeva come l'elettro. 5 Al suo centro apparve la sagoma di quattro esseri viventi; questo il loro aspetto: avevano sembianza umana, 6 ciascuno con quattro facce e quattro ali, 7 i loro piedi eran diritti e la pianta dei piedi come quella del vitello, rilucevano come bronzo terso. 8 Sotto le ali, ai loro quattro lati, avevano braccia di uomo; tutti e quattro avevano le proprie facce e le proprie ali. 9 Le loro ali si congiungevano l'una con l'altra; procedendo non si voltavano, ciascuno camminava diritto innanzi a sé.
    Quanto all'aspetto dei loro volti, tutti e quattro avevano una faccia d'uomo davanti, tutti e quattro una faccia di leone a destra, tutti e quattro una faccia di toro a sinistra, tutti e quattro una faccia d'aquila dietro. Il Le ali erano distese verso l'alto; ciascuno ne aveva due che si congiungevano con le altre e due che coprivano il corpo. 12 Procedevano ciascuno diritto dinanzi a sé; andavano là dove lo spirito li spingeva; procedendo non si voltavano. 13 Tra quegli esseri si vedevano come carboni ardenti che bruciavano amo' di fiaccole; questo fuoco emetteva un bagliore e man¬dava lampi. 14 Gli esseri andavano e tornavano come fulmini.
    15 Guardai quegli esseri ed ecco c'era a terra una ruota, accanto a essi, presso tutti e quattro. 16 Le ruote e la loro struttura erano splendenti come il topazio. Tutt'e quattro avevano forma identica; apparivano, nella loro struttura, come se una ruota fosse nell'altra. 11 Quando si muovevano, procedevano nelle loro quattro direzioni; non si voltavano. 18 I loro cerchi erano alti; guardandoli, mi apparvero ricoperti di occhi da ogni parte delle quattro ruote. 19 Quando gli esseri procedevano, le ruote si muovevano accanto a loro e, quando si alzavano da terra, anche le ruote si levavano da terra. 20 Andavano dove il vento li spingeva, le ruote si alzavano insieme con loro, perché in esse c'era uno spirito vivente. 21 Quando questi procedevano, anche le ruote si muovevano; quando essi si arrestavano, si fennavano anch'esse; quando i primi si alzavano da terra, le ruote si elevavano insieme con loro, perché nelle ruote c'era uno spirito vivente.
    22 Sulle teste degli esseri c'era qualcosa di simile a una volta come di fulgido cristallo, che si estendeva in alto sulle loro teste. 23 Sotto questa volta stavano diritte le loro ali, l'una verso l'altra; ciascuno ne aveva due, che coprivano il corpo. 24 Quando si muovevano,
    udivo il rumore delle ali simile al fragore dell'oceano, alla voce di Spaddai, fragore assordante come il frastuono d'un accampamento; quando si fermavano, abbassavano le ali.
    2S Sopra la volta che era sulle loro teste risuonò una voce e gli esseri si fermarono e rallentarono le ali. 26 Vidi, allora, sopra la volta che era sulle loro teste, qualcosa simile allo zaffiro dall'aspetto di trono e su questa specie di trono appariva come una figura di uomo, che stava in alto su di esso. 27 Da quelli che sembravano i suoi fianchi in su la vidi risplendere co~ me l'elettro, come fuoco che circondava la figura tutt'intorno; dai fianchi in giù vidi come del fuoco: uno splendore l'avvolgeva. 28 Questo splendore era simile all'arco che si forma tra le nubi, in giorno di pioggia. Era qualcosa avente l'aspetto della gloria di Jhwh; a quella vista mi gettai faccia a terra; udii la voce di uno che parlava.
    Mi disse: «Figlio d'uomo, alzati perché voglio parlarti». 2 Appena mi rivolse queste parole, venne in me una forza che mi fece alzare, e mi posi in ascolto di colui che mi parlava. 3 Mi disse: «Figlio d'uomo, io ti mando ai figli di Israele, a un popolo di ribelli che si sono rivoltati contro di me; essi e i loro padri mi sono stati infedeli fino a oggi. 4 Sono uomini dalla faccia impudente e dal cuore ostinato coloro ai quali ti mando; tu dirai loro: "Così dice il Signore Jhwh[". ~ Sia che essi ti ascoltino sia che non ti ascoltino, sono, in¬fatti, una casa ribelle, dovranno alla fine riconoscere che c'è stato un profeta in mezzo a loro. 6 Tu, dunque, figlio d'uomo, non temerli, e non farti intimidire dalle loro parole: benché tu sia tra spine e ortiche e ti trovi fra scorpioni, non temere le loro parole, non lasciarti scoraggiare da essi, perché non sono che una casa ribelle. 7 Comunicherai a essi le mie parole, sia che t'a¬scoltino sia che non t'ascoltino, sono infatti una casa ribelle. 8 Ora tu, figlio d'uomo, ascolta ciò che ti dico:
    Non essere ribelle come questa casa ribelle; apri la bocca e mangia ciò che ti porgo».
    9 E vidi una mano stendersi verso di me; aveva in pugno un rotolo scritto: lo lo spiegò dinanzi a me; era scritto di dentro e di fuori, e conteneva lamentazioni, gemiti e sventure.
    Mi disse: «Figlio d'uomo, mangia ciò che ti è offerto, mangia questo rotolo e va', parla alla casa di Israele)).
    2 Aprii la bocca: egli mi fece mangiare quel rotolo 3 e mi disse: «Figlio d'uomo, ciba il tuo ventre e riempi le viscere di questo rotolo che ti porgo)). Lo mangiai e la mia bocca fu dolce come il miele.
    4 Quindi mi disse: «Figlio d'uomo, va' verso la casa di Israele e riferisci loro le mie parole. 5 Non sei mandato, infatti, a un popolo di linguaggio oscuro e di lingua incomprensibile, ma alla casa di Israele; 6 non a molti popoli, di oscuro linguaggio e lingua incomprensibile, dei quali non potresti capire i detti: se ti mandassi a loro, essi ti ascolterebbero! 7 La casa di Israele non vorrà ascoltarti, perché non vogliono ascoltare me; perché tutta la casa di Israele ha la testa dura e il cuore ostinato. 8 Ecco: io rendo dura la tua faccia come è dura la loro faccia, la tua fronte come la loro; 9 rendo la tua fronte come diamante, più dura della selce; non temerli né scoraggi arti per essi: sono una casa ribelle!»,
    IO Mi disse infme: «Figlio d'uomo, accogli nel tuo cuore le parole che ti rivolgerò e ascoltale con le tue orec¬chie; Il e va' presso i deportati, verso i figli del tuo popolo e parla, di'loro: "Così dice il Signore Jhwh ... " sia che ti ascoltino sia che non ti ascoltino». 12 Quindi uno spirito mi sollevò: udii dietro di me lo strepito di un gran fragore, mentre la gloria di Jhwh si alzava dal punto dove si trovava. 13 Questo grande fragore era il rumore delle ali degli esseri animati, che battevano l'una contro l'altra, e il rumore simultaneo delle ruote. 14 Uno spirito, dunque, mi sollevò e mi portò via: me ne andavo pieno di amarezza e di indignazione mentre la mano di Jhwh si faceva sentire potentemente su di me. IS Venni così a Tel-Abib, tra i deportati che stavano lungo il fiume Chebar e in mezzo a loro per sette giorni: là dove essi abitavano, rimasi attonito.

    Passati sette giorni, mi fu riyolta la parola di Jhwh: 17 «Figlio d'uomo, ti ho costi~uito sentinella per la casa di Israele; quando ascolterai qualche parola dalla mia bocca, li ammonirai da parte mia.\ IS Se quando dirò al malvagio: "'Tu, certo, morirai", tu\non lo ammonirai, non parlerai per allontanare il malVagio dalla sua via malvagia, così che vìva, il malvagio riiorirà per la sua iniquità. ma io esigerò da te il suo sangui-19 Se tu, invece, ammonirai il malvagio e questi non desisterà dalla sua empietà e dalla sua via malvagia. egli morirà per la sua iniquità, ma tu avrai salvato te stesso.
    20 Se un giusto si allontana dalla sua giustizia e com¬mette ingiustizia, io porrò inciampi dinanzi a lui: egli morirà; se non lo avrai ammonito, egli morirà per il suo peccato e non saranno ricordate le opere giuste che egli ha compiuto, ma io esigerò da te il suo sangue; 11 se poi ammonirai il giusto di non peccare ed egli non peccherà, certo vivrà, perché è stato ammonito, e tu avrai salvato la tua vita)).
    La mano di Jhwh fu quivi su di me, ed egli mi disse: «Levati, va' nella valle; là ti parlerò». 23 Mi levai, mi recai nella valle: ecco quivi stava la gloria di Jhwh, simile alla gloria che avevo visto lungo il fiume Che¬bar. Mi gettai faccia a terra. 24 Venne, però, in me uno spirito che mi fece alzare; allora Jhwh mi parlò e disse: «Va', chiuditi in casa. 25 Ecco, figlio d'uomo, ti saran¬no messe addosso funi, con esse sarai legato e non potrai uscire in mezzo a essi. 26 Farò che la tua lingua ti s'attacchi al palato e rimarrai muto né sarai per essi un censore, perché sono una casa ribelle. 27 Ma quando ti parlerò, aprirò la tua bocca e tu dirai loro: "Cosi dice il Signore Jhwh ... ". Ascolti chi vuole; chi non vuole non lo faccia: sono, infatti, una casa ribelle.
     
    .
  11. Stella Maris2
     
    .

    User deleted


    QUOTE
    se occorre posso provare anche con il testo ebraico

    Sarebbe bello se ci riesci, faticheremo meno. Se puoi postalo sulla sezione "Biblioteca Elettronica".
     
    .
  12. Hillel
     
    .

    User deleted


    Invito Aialon d'ora in poi a postare il materiale tratto da scritti antichi di materiale extra-Biblico o Biblico nell'apposita sezione "Biblioteca Elettronica", così da favorirne la facilità di accesso, la ricerca nel forum e l'eventuale riutilizzo per altre discussioni.

    Nel frattempo volevo spostare il brano appena riportato, ma non sono sicuro di aver capito di quale libro si tratta perchè non nè è indicato il titolo.
    Prima di tale brano si parlava del libro di Enoch e l'espressione iniziale di Aialon "Ecco" sembra quindi riferirsi a tale libro, del quale afferma di riportare le "prime pagine".
    Io però consultando una traduzione inglese non ho riscontrato ugualianza tra con il brano riportato da Aialon, quindi non capisco di quale brano si tratti...

    Attendo conferma da Aialon se il brano riportato si firerisca al libro di Enoch o no per poter procedere allo spostamento.

    Hillel,
    Moderatore Area "Letteratura extraBiblica"

    Shalom

    Edited by Hillel - 30/10/2007, 23:53
     
    .
  13.  
    .
    Avatar

    אילון

    Group
    Member
    Posts
    8,124

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Hillel @ 30/10/2007, 01:31)
    Invito Aialon d'ora in poi a postare il materiale tratto da scritti antichi di materiale extra-Biblico o Biblico nell'apposita sezione "Biblioteca Elettronica", così da favorirne la facilità di accesso, la ricerca nel forum e l'eventuale riutilizzo per altre discussioni.

    Nel frattempo volevo spostare il brano appena riportato, ma non sono sicuro di aver capito di quale libro si tratta perchè non nè è indicato il titolo.
    Prima di tale brano si parlava del libro di Enoch e l'espressione iniziale di Aialon "Ecco" sembra quindi riferirsi a tale libro, del quale afferma di riportare le "prime pagine".
    Io però consultando una traduzione inglese non ho riscontrato ugualianza tra con il brano riportato da Aialon, quindi non capisco di quale brano si tratti...

    Si, in effetti avevo preparato su word il post, ma poi nell'incollarlo ho fatto confusione.
    Dunque, il brano che inizia dopo"Ecco", sono le prime pagine del libro di Ezechiele delle quali ho inserito anche il testo in ebraico. (volevo evidenziare le similitudini con Enoch).
    Cercherò di stare più attento.
    Aialon :sorry.gif:

    Edited by Hillel - 30/10/2007, 23:53
     
    .
  14. Hillel
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Aialon @ 30/10/2007, 12:05)
    il brano che inizia dopo"Ecco", sono le prime pagine del libro di Ezechiele

    Mi sembrava strano infatti che fosse così simile ad Ezechiele e che parlasse così tanto del profeta... :D

    Direi allora che se il brano di Ezechiele è stato riportato con l'intento di confrontarlo con "Il libro dei segreti di Enoch" (che non è "Il libro di Enoch"), direi di lasciarlo pure in questo 3d per comodità di consultazione.

    Prima di procedere oltre con la discussione però propongo ai partecipanti di fare chiarezza su quale libro riguardante Enoch si vuole dibattere.
    Non è chiaro infatti se i partecipanti stiano parlando dello stesso libro.

    Sono stati citati due opere:
    - Il libro dei segreti di Enoch
    - Il libro di Enoch (1 Enoch/Enoch etiope)

    Shalom
     
    .
  15.  
    .
    Avatar

    עם ישראל חי

    Group
    Administrator
    Posts
    3,153
    Location
    Israel

    Status
    Offline
    "Il libro dei segreti di Enoch" è quello scritto in slavo ed è denominato anche Enoch 2. Fra i due libri Enoch 1 e Enoch 2 non c'è nessuna continuità, ne alcuna relazione, sono due libri che raccontano cose molto diverse.

    Shalom
     
    .
45 replies since 26/10/2007, 00:05   2300 views
  Share  
.