-
elisabeth rossi.
User deleted
Io pero' vorrei rimanere sul testo letterale....E' possibile averlo magari in interlineare?
Non metto in dubbio che una traduzione possa venir meno al significato originale , pero' la sua mi sembra più un 'interpretazione....Nel senso : dove si parla di antidoto ? e poi : antidoto come lo intendiamo noi oggi? Perché a quanto ne so l'antidoto contro il veleno di serpenti é stato inventato nel 1890 e non é cosi' semplice da preparare ( o era un'antidoto diverso da quello che usiamo oggi?)....
Siccome poi dice che l'atto da fare per rimanere in vita era "guardare" il serpente e chi non lo guardava morira , come si concilia con un antidoto? Quindi si escluderebbe un atto miracoloso di Dio?....Grazie.