-
barionu
| .
|
|
|
Questo post non riguarda Lovecraft , ma Frank Herbert e il suo capolavoro Dune
http://it.wikipedia.org/wiki/Dune_(romanzo)
Lo inserisco proprio per rimarcare come gli scrittori del Novecento inseriscano termini di derivazione semitica .
Infatti nel libro compaiono le BENE GESSERIT .
Sono una setta di streghe guerriere.
Allora , anche uno studioso di Ebraico alle prime armi riconosce in BENE'
בֵּנֵי
la forma costrutta di benim shel : figli di
בֵּנִים שֶׁל
e Gesserit con il suffisso finale it tipicamante semitico potrebbe mascherare kesherit : idoneità
כֵּשֵׁרִית
BENE' KESHERIT
בֵּנֵי כְּשֵׁרִית
FIGLI DELL' IDONEITA'.
Ricordo che in Ebraico quello che noi traduciamo con idoneità ha un significato moto più esteso .
e naturalmente sto parlando fi figli , e non figlie, in quanto al femminile sarebbe : batòt kesherìt
BATOT
בַּתוֹת
IDONEITA' IN EBRAICO E' KESHIRUT
כְּשִׁירוּת
post in lavorazione
Edited by barionu - 15/12/2010, 01:37
|
|
| .
|
91 replies since 5/11/2010, 01:10 7254 views
.