La pronuncia del nome secondo nehemia gordon

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Negev
     
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    Come potete vedere anche le conclusioni di Gordon sono ipotetiche, anche la vocalizzazione "Yehovah", per quanto argomentata.
    Le possibilità di vocalizzazione sono molte e tutte, in ogni caso, arbitrarie.

    I punti fermi sono.
    - L'errore di vocalizzare adoperando le vocali di Adonay
    - Il fatto che la vocalizzazione "Yavè" sia linguisticamente impossibile
    - Il fatto che esista la forma "Yah"

    Errori:
    - "ehié asher ehié" è un futuro, non un presente (SARO' COLUI CHE SARO' e non sono colui che sono) e il presente del verbo essere (radice "ahià"), non esiste. Io penso che la somiglianza con il verbo essere sia più di suono che significativa, ma non sono certo un semitista autorizzato ad esprimere tali pareri.

    - Non è vero che il suono "J" o "G" non esista in ebraico. Non esiste QUASI nell'ebraico moderno. Dico quasi, perché esiste nella parola "Gingi" che significa "fulvo", "rosso di capelli" ed è invece presente in molte parole nella pronuncia degli ebrei che provengono da alcuni paesi arabi (se non vado errato dallo yemen" e vi è una tradizione che afferma che la consonante "resh" (mi pare se raddoppiata), avesse anticamente il suon "j".
    Inoltre il suono "j" è presente in arabo che è una lingua semitica strettamente imparentata con l'ebraico, quindi non vi è motivo di ritenere che anticamente questo suono non esistesse, in una lingua così ricca e complessa da prevedere tante possibilità di pronuncia di una stessa vocale (relativamente alla durata del suono della vocale stessa, ciò che in metrica latina o greca viene definita "quantità della sillaba").

    in altri termini sono solo ipotesi.
    Tempo fa ho fatto una prova con dei bambini israeliani di prima classe elementare, privi di substrato culturale che potesse condizionarli. Ho chiesto loro di leggere il Tetragramma: la alcuni hanno istintivamente letto "iavà" altri "Ievè", qualcuno "iavè. Nessuno ha letto "Iavù, Iovù, Iuvò, Iovò Iovù o simili", certamente per il fatto che, generalmente, per leggere una "u" avevano bisogno di una ulteriore "vav".
    Quindi non si saprà mai quale era la vera pronuncia del Nome sacro
     
    .
7 replies since 28/3/2018, 19:08   550 views
  Share  
.