Cosa ne pensate della traduzione fatta da Mauro Biglino della Torah

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. franketto
     
    .

    User deleted


    Per la mia esperienza di dibattiti, quando uno non vuol riconoscere i propri errori, allarga la questione per sviare l'attenzione.
    Ci si perde quindi in infinite discussioni su troppi punti e non si conclude niente. In particolare chi non è dentro la questione rimane confuso su chi abbia ragione.

    Quindi, pur essendo d'accordo che Biglino sbaglia su molti (troppi) punti che andrebbero puntualizzati, io mi focalizzerei su uno solo: Elhoim.
    E' questo il punto focale di tutta la questione. Lui basa *tutto* su questo, perché se il discorso del plurale fosse vero, è possibile la sua spiegazione, altrimenti ha chiaramente torto. Dimostrare l'assurdità della sua interpretazione su elhoim e incalzarlo su una risposta definitiva su quell'unico punto, equivale a chiudere il caso Biglino.
    Dopotutto questa è *grammatica*, mica teologia o analisi storica/metafisica...

    @giallop
    Che Biglino ci dica chi è l'israeliano e che si faccia dire dettagliatamente come giustifica la traduzione in ebraico di Elhoim e poi ne riparliamo.
    Poi, siccome Biglino ha ammesso lui stesso di non essere laureato, direi che è ora di chiamarlo Sig. Biglino. Non che un non laureato non possa dire cose su cui anche i laureati possono sbagliare, anzi succede purtroppo, però non è il caso di attribuirgli titoli che non ha (e che non merita) per acquisire più importanza su quello che dice.
     
    .
646 replies since 1/11/2011, 17:07   116729 views
  Share  
.