I movimenti di liberazione della Palestina

sulle differenze fra zeloti, sicari, ladroni e malfattori in Giuseppe Flavio e nei Vangeli

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Mythos2011
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    CIT. Hard-Rain: In generale ληστης significa "brigante", "bandito", "malfattore" è poi Flavio Giuseppe che lo usa per i "briganti" del tempo della guerra giudaica nel contesto specifico delle sue opere. Cioè per F.G. i rivoluzionari erano dei "malfattori".
    Hard-Rain: per es. nella seconda olintiaca Demostene dice che intorno a Filippo di Macedonia stanno adulatori e malfattori (pl. di ληστης) e gente di tal genere...
    A parer mio era tale il disprezzo di Flavio Giuseppe per i rivoltosi da non volerli quasi nominare come gruppo avente una sua dignità "politica": li chiama genericamente "malfattori". Come se noi per disprezzo oggi chiamassimo così quelli dell'Isis, per non volerli riconoscere come entità politica.

    CITAZIONE
    Cit. SAPREMO: sorge spontanea però questa domanda: queste persone furono considerate passibili additittura della pena di morte per crocifissione: quindi ληστης dovette essere molto-molto pesante come sostantivo; anche Marco contemporaneo (più o meno) a GF usa questo termine per i due che affiancano Gesù; forse al tempo significava qualcosa di più, o no?
    ho controllato un pò: questo termine ληστης, GF lo usa nella sua seconda opera, ma nella prima per le stesse situazioni usa zeloti e lo usa per indicare questi rivoltosi; lo stesso Eleazzaro, che era addirittura un capo di questi rivoltosi, è da lui chiamato così;
    ho riletto poi qualche passo di Brandon ("Gesù e gli Zeloti") ed anche lui vede in ληστης dei sovversivi ed assassini; se poi GF potè scrivere originariamente in ebraico, si pensa che usò il termine qanna'im (se ho scritto bene), che leggero non è

    Che rapporto c'è fra il κακὸν ποιῶν di Gv 18:30 e il ληστης di G. Flavio? Grazie!
    Tenendo conto che: Luca per i due "ladroni" utilizza κακοῦργοι, Matteo e Marco ληστης..
    Barabba in Gv è ληστης ma per Marco i rivoltosi che stanno con lui sono στασιαστῶν.. Ci puoi aiutare a distinguere?
    Gv 18:30 è riferito comunque a GESU'. Sarebbe lui il κακὸν ποιῶν (malfattore?)
    Tra l'altro ho letto una attenta analisi di Jossa. Gli zeloti in GF non sarebbero proprio dei "rivoltosi", in quanto i più esagitati sarebbero i SICARI.

    Grazie!
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    la consulenza ebraica c'entra poco o, al momento, non sembra essere richiesta. aspettiamo se la cosa va solo nel senso della terminologia greca o se nasce qualche collegamento con "bar-abba " o altri termini ebraici
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    990

    Status
    Offline
    SAPREMO aggiunge:

    sul ricorso da parte di GF nel suo secondo libro del termine ληστης, ritenuto più leggero (per alleggerire appunto le figure dei soggetti a cui si riferisce):

    poteva essere invece che il termine avesse subito una evoluzione negativa, come accade per l'Occidente in questi decenni con il termine 'integralista' e non fosse quindi più tanto leggero, ma avesse acquisito un significato nuovo;

    e poi si può anche pensare che, sì, GF potè aver voluto correggere il tiro usando un termine più leggero, ma è pur vero che la frittata con il primo libro dove queste figure le aveva chiamate con nomi pesanti, ormai era stata fatta, ed allora è pure pensabile che a quel punto nessuno avrebbe creduto a questa nuova versione edulcorata e questo termine "nuovo" allora lo usò semplicemente perchè magari lo vide più aggiornato e/o appropriato e/o diffuso, e non appunto perchè più leggero;

    ma io il greco non lo so, leggo le traduzioni altrui ed accetto tranquillamente anche questa 'diminutio' del termine, nessun problema...

    Edited by sapremo - 18/9/2014, 14:30
     
    .
  4. Mythos2011
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Negev @ 15/9/2014, 09:49) 
    la consulenza ebraica c'entra poco o, al momento, non sembra essere richiesta. aspettiamo se la cosa va solo nel senso della terminologia greca o se nasce qualche collegamento con "bar-abba " o altri termini ebraici

    Va bene.
     
    .
  5. Mythos2011
     
    .

    User deleted


    L'episodio di PINEHAS, figlio di Eleazaro, figlio di Aronne (Num. 25, 10-13) "ha fondato una spiritualità e creato una tradizione, che potremmo definire [...] ZELOTE" "zelando il mio zelo (qin'ah) in mezzo a loro".
    Giuseppe Flavio non parla mai di "zeloti" prima che si formi il gruppo di rivoltosi capeggiato da ELEAZARO figlio di Anania (66 e.v.).
    "Luca traduce per i suoi lettori ellenisti il termine ebraico qanna (χαναναιος) che fa di Simone un appartenente al gruppo dei qannaim ricordato talvolta dal Talmud."

    Cit. da G. Jossa, I gruppi giudaici al tempo di Gesù, Paideia, 2001

    R. Calimani, ne L'ebreo errante (Mondadori, 2002) risulta più esplicito del suo collega:
    "Qui Marco, che quasi sempre spiega con puntiglio usi e parole ebraiche, non rende esplicito il significato del termine aramaico traslitterato in Kananaios: avrebbe dovuto scrivere la parola greca zelotes, rivelando così che uno degli apostoli era membro della resistenza ebraica antiromana".
    [cit. p. 41]
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,418
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    Qui !

    https://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=21438410



    Con pregevoli interventi di Abramo , Elisha Kimron e Hard Rain


    CE è un ' Arca colma di tesori !!!




    zio ot :B):
     
    .
5 replies since 15/9/2014, 07:58   226 views
  Share  
.