Poveri in spirito

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Hard-Rain
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    L’insolita frase «poveri in ispirito» che sarebbe difficile da capire in ambiente greco, Luca la cambia nella più semplice «beati i poveri».

    Siamo sicuri di questo? Credo che la possiamo ritenere una espressione ebraica, è attestata a Qumran (in testi in ebraico) e grazie alle conosccenze di Avraham abbiamo trovato anche almeno un riferimento biblico e uno talmudico.

    Se Luca ha "semplificato" (in realtà molti neotestamentaristi pesano che sia stato Matteo a complicare più che Luca a semplificare) allora possiamo dedurne una chiave di lettura del logion 54 del vangelo di Tommaso, che concorda con Luca contro Matteo. Significa che questo apocrifo, che io personalmente non ho mai stimato più di tanto da un punto di vista storico, per ragioni che mi è difficile riassumere qui sui due piedi, ha pure lui semplificato, dunque non fa poi riferimento a tradizioni così antiche, almeno su quel loghion così specifico.

    In effetti viene da chiedersi perchè Matteo eventualmente abbia censurato un riferimento di Gesù alla beatitudine dei poveri in senso materiale. Il vangelo di Matteo è proprio quello che esorta all'aiuto dei poveri ed ha notevole attenzione nei loro confronti (cfr. Mt. 25:31-46).
     
    .
67 replies since 22/12/2008, 10:16   3451 views
  Share  
.