Discussioni sul tema di Bereshit/Genesi

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    1,723
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Maurizio 1 @ 23/10/2017, 18:11) 
    CITAZIONE (Filippo Maria Leonardi @ 23/10/2017, 16:53) 
    Le contraddizioni non nascono dalle traduzioni in sè, ma dall'interpretazione su cui si basano.

    Ok grazie, speriamo che lo capisca qualcuno che so io.

    Ha detto quello che ho detto io da un altro punto di vista.
    In effetti non esiste traduzione che non porti in sé le credenze a l'ideologia di colui o coloro che traducono.
    Le traduzioni nascono veicolando in principio un certo valore apologetico.
    Così nascono le traduzioni occidentali, accomunate dalla prospettiva ellenica che di fatto generano altri testi utili ad altre religioni e sistemi culturali.
    Tanakh ≠ Bibbia.

    La versione dei LXX, dal punto di vista ebraico tradisce io testo.
    Non fa riferimento come ha detto Amos al testo ebraico nudo (non potrebbe mai) e nemmeno al masoretico (riduttivo ma almeno basato su una ed una soltanto delle letture tradizionali).
    Traduzione ottenuta forzando i traduttori è ancora oggi giudicata una piaga dal momento in cui ha portato gravi pregiudizi sulla cultura ebraica.
    Parimenti per lo studio di altre religioni è utilissima e rappresenta comunque un importantissimo documento inerente alla cultura occidentale ed ellenica.

    CITAZIONE
    In tutte le religioni monoteiste la Genesi viene raccontata ai bambini come se fosse un racconto storico. Distinguendola nettamente da atri racconti e fiabe.
    Poi, crescendo, ci si rende conto delle incongruenze storiche-scientifiche che rendono difficile posizionarla su un livello superiore agli altri racconti, e si inizia a parlare di allegorie e di grandi significati non letterali.

    Generalizziamo giusto un poco eh ;)

    CITAZIONE
    E a volte si esagera, e si attribuiscono valori superiori alle intenzioni degli autori.

    Inevitabile.
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    497

    Status
    Offline
    QUOTE (mvskaakshi @ 10/24/2017, 11:00 AM) 
    Onestamente non credo affatto sia così.

    Se la Genesi fosse presentata ai bambini come un racconto fantasioso, senza nessun significato letterale, non esisterebbero discussioni come questa.

    Anche chi in seguito poi riterrà che questi racconti abbiano solo un valore allegorico, a causa dell'imprinting ricevuto da piccolo gli attribuiranno sempre un valore particolare, superiore ad ogni altro racconto fantasioso e fiaba.
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    211
    Location
    Lecce

    Status
    Offline
    CITAZIONE
    Se la Genesi fosse presentata ai bambini come un racconto fantasioso

    Il problema è questo: ai bambini non si racconta qualcosa ne di fantasioso ne di storico.
    Ai bambini si racconta.
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    212
    Location
    Urbania

    Status
    Offline
    CITAZIONE (acarlo @ 24/10/2017, 10:51) 
    Poi, crescendo, ci si rende conto delle incongruenze storiche-scientifiche che rendono difficile posizionarla su un livello superiore agli altri racconti, e si inizia a parlare di allegorie e di grandi significati non letterali.

    Come ho già detto, questo è quello che è accaduto all'ebreo Filone di Alessandria, che nel periodo ellenistico introdusse l'interpretazione allegorica per rivalutare filosoficamente un testo non attendibile dal punto di vista storico. Poi seguito dagli esegeti cristiani.
    Ma Filone non avrebbe potuto trovare l'allegoria nelle sacre scritture se non vi fosse già stata.
    Infatti l'allegoria si caratterizza per una coerenza del simbolismo che deve comprendere tutto il testo. Se l'interpretazione allegorica risolve tutte le contraddizioni in modo coerente, allora essa è valida.

    Ogni mito o allegoria, preso alla lettera è una favoletta, ma nasconde un significato superiore. Chi si ferma la razionalismo può facilmente confondere nell'unica categoria dell'irrazionale, sia ciò che è infrarazionale, sia ciò che è sovrarazionale.
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    1,723
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    Tu ritieni le traduzioni attendibili come fonti per capire la Bibbia ebraica (Tanakh), è questo che è profondamente sbagliato; ammesso interessi davvero conoscere la cultura e la legge ebraica

    CITAZIONE
    Come ho già detto, questo è quello che è accaduto all'ebreo Filone di Alessandria, che nel periodo ellenistico introdusse l'interpretazione allegorica per rivalutare filosoficamente un testo non attendibile dal punto di vista storico. Poi seguito dagli esegeti cristiani.
    Ma Filone non avrebbe potuto trovare l'allegoria nelle sacre scritture se non vi fosse già stata.
    Infatti l'allegoria si caratterizza per una coerenza del simbolismo che deve comprendere tutto il testo. Se l'interpretazione allegorica risolve tutte le contraddizioni in modo coerente, allora essa è valida.

    Il Tanakh è un testo di matrice legale, base del diritto.
    Ogni altra speculazione, anche quando valida, deve tenere conto di queste fondamenta.
    Inoltre a livello filosofico il Tanakh ha già grande valore e introspezione, Filone ha fuso la filosofia greca con il diritto ebraico, spesso snaturando quest'ultimo.
    Questo non rende il suo lavoro non degno di studio, anzi, ma richiede nello studioso la consapevolezza del primo livello dei significati dal Tanakh e della Torah.
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    497

    Status
    Offline
    QUOTE (Filippo Maria Leonardi @ 10/24/2017, 12:57 PM) 
    Se l'interpretazione allegorica risolve tutte le contraddizioni in modo coerente, allora essa è valida.

    Ogni mito o allegoria, preso alla lettera è una favoletta, ma nasconde un significato superiore.

    Il punto è che ogni favoletta, o semplice racconto fantasioso, può nascondere un significato superiore. E se non fosse intenzione dell'autore di darglielo, lo si può ugualmente facilmente trovare. In ogni racconto c'è sempre una lotta tra male e bene, giustizia e ingiustizia, onore e viltà. E su queste contrapposizioni si può fare qualunque recensione, attribuendo di tutto.
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    1,723
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    La cosa del "in che lingua" non era ad persona, anche se magari in risposta a un tuo commento.

    Innanzitutto le incongruenze testuali non sono inerenti alle scoperte scientifiche o alle leggi della fisica: sono appunto in text.
    Genesi 1 e 2 spesso vengono menzionate come contraddittorie, ma, viste in ebraico, la contraddizione diventa più materia di interpretazione che non di lettura, in quanto in ebraico invece la continuità tra Gen1 e 2 salta agli occhi.

    In merito alle contraddizioni con la storia naturale, anche l'ebraico rende diversamente al punto che di molte cose proprio non se ne parla quasi, addirittura.
    Inoltre il Tanakh è un libro di diritto, non di ricerca naturalistica
     
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    212
    Location
    Urbania

    Status
    Offline
    CITAZIONE (acarlo @ 24/10/2017, 13:26) 
    Il punto è che ogni favoletta, o semplice racconto fantasioso, può nascondere un significato superiore. E se non fosse intenzione dell'autore di darglielo, lo si può ugualmente facilmente trovare.

    Un conto è estrapolare un brano limitato e attribuirgli un significato soggettivo, un conto è riuscire a sostenere un intero testo con simboli allegorici che formano un insieme coerente e che si confermano l'uno con l'altro. Inoltre l'interpretazione deve essere coerente anche con gli aspetti linguistici e tradizionali.
    Se per esempio io dico che le "tuniche di pelle" in Genesi possono essere interpretate come simbolo allegorico dell'anima sensibile, cioè il tipo di anima che l'uomo ha in comune con gli animali e che presiede alle funzioni corporee di sensazione e movimento, lo posso giustificare sia per motivi linguistici, sia sia per la comparazione con altre fonti tradizionali che sostengono la stessa interpretazione, sia per la coerenza dell'allegoria in tutte le sua parti.

    1. Coerenza linguistica:
    Espressioni simili sono usate in Giobbe nel senso palesemente fisiologico.

    2. Attestazione da altri fonti:
    Gli esegeti cristiani, pur rigettando come eretica l'interpretazione strettamente materialistica degli gnostici, accettano le tuniche di pelle come simbolo della condizione mortale dell'uomo.

    3. Coerenza allegorica con il resto del testo:
    Le tuniche di pelle sostituiscono i perizomi di foglie. Nell'insieme, i due tipi di rivestimenti rappresentano rispettivamente l'anima vegetativa (foglie) e l'anima sensibile (pelli), due tipologie di anima che riassumono nell'uomo gli stadi gerarchici della natura, secondo una visuale tipicamente tradizionale, poi ripresa dalla filosofia classica e successiva.
     
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    1,723
    Location
    Italia

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE
    Arrivare all'interpretazione giusta che risolve la contraddizione o meglio che non permetta alla contraddizione di sorgere

    Io parlo di Lettura NON interpretazione
     
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    5,711

    Status
    Anonymous
    Prestiamo attenzione al pto 15b del regol. La discussione non mi sembra specifica e definita, suggerisco di restringere un po' il campo, si vuole parlare del tema in genesi 1 o 2 o in levitico 20 o in giobbe 3?
    Va bene.
    Vogliamo parlare di tutto lo scibile biblico umano di ogni tempo e luogo? NO

    Edited by leviticus - 29/3/2019, 02:57
     
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    2,314

    Status
    Offline
    Io ti dico la mia naturalmente.
    A me piacerebbe continuare il discorso sul binomio storia - mito all'interno del testo biblico avendo la possibilita' di analizzare molti punti diversi all'interno del testo.
    Vedo che la cosa interessa molte persone. Quali sarebbero le controindicazioni?
     
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    5,711

    Status
    Anonymous
    Le controindicazioni sono che si rischia di ricadere sul suddetto punto 15.
    Andiamo avanti ok, che intendi con il termine mito? Parli di Hagada?

    Edited by leviticus - 26/10/2017, 16:53
     
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    5,711

    Status
    Anonymous
    potrei suggerire di dare un'occhio all'opinione di Ravasi,Karl Rahner e Riccardo di Segni sul tema per avere una visione generale, possibilmente sui libri ma in mancanza di essi trovate molto su internet (ma fidiamoci fino ad un certo punto di questa fonte).

    Edited by leviticus - 5/11/2017, 18:43
     
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    211
    Location
    Lecce

    Status
    Offline
    CITAZIONE
    Mi rendo ben conto, potrebbe trattarsi di un'allegoria

    Questo però contrasta un po con quanto detto finora. Mi sento di essere più sulle posizioni di Maurizio1 in questo caso.

    Tra l'altro questa "interpretazione" rischia di intaccare anche la natura legislativa del Tanach. Così sembra più un libro di scienze.
     
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    5,711

    Status
    Anonymous
    Makashi le tue obiezioni sono assolutamente sensate, l equazione tanach uguale libro di scienze mi pare un po'estrema.

    Edited by leviticus - 5/11/2017, 12:19
     
    .
234 replies since 15/10/2017, 06:37   10322 views
  Share  
.