-
.
Pace, volevo chiedere come traducete il verso 4 del capitolo 30 di Proverbi.
"Chi è salito in cielo e ne è disceso? Chi ha raccolto il vento nel suo pugno? Chi ha racchiuso le acque nella sua veste? Chi ha stabilito tutti i confini della terra? Qual'è il suo nome e il nome di suo figlio? Lo sai tu?". -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
Eccoti accontentato: secondo la Bibbia Ebraica Stuttgartiense, Proverbi 30,4 è :
4מִ֤י עָלָֽה־שָׁמַ֨יִם׀ וַיֵּרַ֡ד מִ֤י אָֽסַף־ר֨וּחַ׀ בְּחָפְנָ֡יו מִ֤י צָֽרַר־מַ֨יִם׀ בַּשִּׂמְלָ֗ה מִ֭י הֵקִ֣ים כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ מַה־שְּׁמֹ֥ו וּמַֽה־שֶּׁם־בְּ֝נֹ֗ו כִּ֣י תֵדָֽע׃
Sandro_48
22/07/ 2016 (mi spiace del ritardo a risponderti, ma ho visto solo oggi la tua richiesta).. -
Varnon.
User deleted
Credo abbia parlato di traduzione... . -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
credo abbia parlato erroneamente di traduzione, sottindendo "versione":
La Versione è l'originale ebraico, che può essere tradotto in greco, in latino, in italiano, ecc.
Sandro_48. -
.
Ciao, grazie per l'intervento, forse mi sono espresso male, comunque si, mi interessava come lo tradurrebbe un ebreo non messianico, in italiano. O le possibili traduzioni e interpretazioni. . -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
Caro mio, solo dopo aver terminato il 1° Livello di Ebraico Biblico, si comincia a tradurre la Bibbia Ebraica, mentre io ho completato una parte intermedia a 1/3 del 1 ° Livello e 1/2
sempre del 1° Livello.
Quindi poichè ho riportato il testo Ebraico per una Verifìca di chi sa tradurre,
Eccoti accontentato: secondo la Bibbia Ebraica Stuttgartiense, Proverbi 30,4 è :
4מִ֤י עָלָֽה־שָׁמַ֨יִם׀ וַיֵּרַ֡ד מִ֤י אָֽסַף־ר֨וּחַ׀ בְּחָפְנָ֡יו מִ֤י צָֽרַר־מַ֨יִם׀ בַּשִּׂמְלָ֗ה מִ֭י הֵקִ֣ים כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ מַה־שְּׁמֹ֥ו וּמַֽה־שֶּׁם־בְּ֝נֹ֗ו כִּ֣י תֵדָֽע
a rigor di logica secondo la mia interpretazione del regolamento, potrebbe essere possibile riportare una buona traduzione (Nuova Riveduta):
4 Chi è salito in cielo e ne è disceso?
Chi ha raccolto il vento nel suo pugno?
Chi ha racchiuso le acque nella sua veste?
Chi ha stabilito tutti i confini della terra?
Qual è il suo nome e il nome di suo figlio?
Lo sai tu?
Resta da discutere sul significato di questi versi , che sicuramente, non hanno niente a che vedere con il Nuovo Testamento. Cedo la parola ad un Ebraista. - Sandro_48 Sabato 23/7
ma oggi essendo Shabbat , dovrai aspettare il termine, perchè qualcuno ti risponda.
Edited by Sandro_48 - 25/7/2016, 23:27. -
.
È la stessa traduzione che ho riportato anche io...sul fatto del Nuovo Testamento, so bene che qui non troverei accordo . -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
È la stessa traduzione che ho riportato anche io...sul fatto del Nuovo Testamento, so bene che qui non troverei accordo
Vedi Alessandro, hai fatto 5.846 interventi , senza studiare l'Ebraico. Io seguirei il tuo destino se a Settembre non riprenderò a Studiare Ebraico Biblico.
(Intervento OFF TOPIC ).
Sandro_48
Per la bibbia ebraica non è previsto mai il Nuovo Testamento, che è visto, se va bene, come una Eresia. Quindi giustamente , per un Ebreo, tutti i "Richiami" al Nuovo Testamento di un testo del cosiddetto Antico Testamento, devono- per forza di cose - avere un'altra spiegazione, completamente estranea al NT. Il cristianesimo , proprio non esiste nell' Antico Testamento, ma è un qualcosa uguale a un mondo di marziani (aggressivi verso gli ebrei , però ).
Edited by Sandro_48 - 25/7/2016, 23:25. -
.
pensionato
- Group
- Member
- Posts
- 1,456
- Location
- cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah
- Status
- Offline
Caro mio, solo dopo aver terminato il 1° Livello di Ebraico Biblico, si comincia a tradurre la Bibbia Ebraica, mentre io ho completato una parte intermedia a 1/3 del 1 ° Livello e 1/2
sempre del 1° Livello.
Quindi poichè ho riportato il testo Ebraico per una Verifìca di chi sa tradurre,
Eccoti accontentato: secondo la Bibbia Ebraica Stuttgartiense, Proverbi 30,4 è :
4מִ֤י עָלָֽה־שָׁמַ֨יִם׀ וַיֵּרַ֡ד מִ֤י אָֽסַף־ר֨וּחַ׀ בְּחָפְנָ֡יו מִ֤י צָֽרַר־מַ֨יִם׀ בַּשִּׂמְלָ֗ה מִ֭י הֵקִ֣ים כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ מַה־שְּׁמֹ֥ו וּמַֽה־שֶּׁם־בְּ֝נֹ֗ו כִּ֣י תֵדָֽע
a rigor di logica secondo la mia interpretazione del regolamento, potrebbe essere possibile riportare una buona traduzione (Nuova Riveduta):
4 Chi è salito in cielo e ne è disceso?
Chi ha raccolto il vento nel suo pugno?
Chi ha racchiuso le acque nella sua veste?
Chi ha stabilito tutti i confini della terra?
Qual è il suo nome e il nome di suo figlio?
Lo sai tu?
Resta da discutere sul significato di questi versi , che sicuramente, non hanno niente a che vedere con il Nuovo Testamento. Cedo la parola ad un Ebraista. - Sandro_48 Sabato 23/7
ma oggi essendo Shabbat , dovrai aspettare il termine, perchè qualcuno ti risponda.
Potrebbe trattarsi di HaShem
e di suo figlio identificato con Israele.
Sandro_48. -
.Vedi Alessandro, hai fatto 5.846 interventi , senza studiare l'Ebraico. Io seguirei il tuo destino se a Settembre non riprenderò a Studiare Ebraico Biblico.
(Intervento OFF TOPIC ).
Sandro_48
Per la bibbia ebraica non è previsto mai il Nuovo Testamento, che è visto, se va bene, come una Eresia. Quindi giustamente , per un Ebreo, tutti i "Richiami" al Nuovo Testamento di un testo del cosiddetto Antico Testamento, devono- per forza di cose - avere un'altra spiegazione, completamente estranea al NT. Il cristianesimo , proprio non esiste nell' Antico Testamento, ma è un qualcosa uguale a un mondo di marziani (aggressivi verso gli ebrei , però ).
Non capisco a che destino ti riferisci
Quello che intendo e che per i confronti già fatti qui, ogni interpretazione passa per la tradizione dei loro maestri semplicemente..