Il Salmo 22 , "Salmo della crocifissione"?

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. cogito
     
    .

    User deleted


    Shalom,
    A proposito del Salmo 22,17("hanno forato le mie mani e i miei piedi") citato di solito come "prova" profetica della messianicità di Gesù, il rabbino Tovias Singer afferma che si tratta di una traduzione errata, dove, giusto per sintetizzare la sua tesi, quel "ca arì" del versetto17, andrebbe invece tradotto " ..come un leone alle mie mani e ai miei piedi".
    Inutile riportare per esteso la precisa confutazione grammaticale del rabbino che, anche ad un inesperto di Ebraico, sembra soddisfacente.
    Resta da spiegare come mai tanti predicatori cristiani, e persino il fondatore di Jews for Jesus, che quasi sicuramente conosce bene l'Ebraico, insistano su una diversa traduzione:( "caarì" come "hanno scavato")!
    Mi chiedo, qual'è dunque la traduzione corretta?
    Forse i nostri amici Ebrei possono aiutarci a sbrogliare la matassa.
    Va notato inoltre, che il rabbino Singer non dice nulla a proposito del versetto 19: "si dividono le mie vesti, sul mio vestito gettano la sorte", (cfr. Mt27,35).
    Dobbiamo pensare che si tratti anche in questo versetto di una falsa traduzione?
    Shalom
     
    .
0 replies since 2/1/2015, 15:06   191 views
  Share  
.