scienza e tecnologia

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. yhad
     
    .

    User deleted


    Ciao a tutti, mi sono avvicinato a questo forum seguendo la discussione di Biglino, ma più che le analisi grammaticali dei libri di Biglino, mi ha incuriosito gli aspetti tecnologici dell' antico testamento di cui nelle bibbie occidentali non si parla, ho una curiosità,considerando la vasta letteratura ebraica ( e non solo ) dell' antichità, quello che dice la bibbia, come pensate si evolverà la tecnologia e la scienza nell' immediato e lungimirante futuro?

    Edited by yhad - 5/12/2012, 01:58
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    Non se ne parla in maniera chiara neanche nella Bibbia in ebraico. Si possono intendere alcuni concetti dal tipo di vocaboli usati e , soprattutto non si può giungere a nessuna comprensione senza studiare la tradizione del Talmud che spiega quei concetti e spiega il significato e l'uso di determinate parole a seconda fel contesto e la tradizione orale che non è confluita tutta nella letteratura scritta ma che è fedelmente tramandata da millenni.
    Per questa ragione non è possibile non tenere conto dell'analisi grammaticale e linguistica di un testo, altrimenti ognuno fa dire al testo ciò che vuole
     
    .
  3. yhad
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Negev @ 5/12/2012, 01:58) 
    Non se ne parla in maniera chiara neanche nella Bibbia in ebraico. Si possono intendere alcuni concetti dal tipo di vocaboli usati e , soprattutto non si può giungere a nessuna comprensione senza studiare la tradizione del Talmud che spiega quei concetti e spiega il significato e l'uso di determinate parole a seconda fel contesto e la tradizione orale che non è confluita tutta nella letteratura scritta ma che è fedelmente tramandata da millenni.
    Per questa ragione non è possibile non tenere conto dell'analisi grammaticale e linguistica di un testo, altrimenti ognuno fa dire al testo ciò che vuole

    Non c' è una traduzione fedele del Talmud per comprendere almeno a grandi linee questi concetti? penso che argomenti come scienza e tecnologia forse sono un po' più generali e che quindi si può anche trovare il modo di tradurle in altre lingue anche perchè non è esistita solo la letteratura ebraica in passato

    Quanti millenni? la storia ufficiale o quella biblica sono considerate affidabili?

    Edited by yhad - 5/12/2012, 03:08
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    qualcosa in italiano ma non capirai molto perchè sono vari brani che senza un contesto e qualcuno che li spiega sono molto ermetici, mi sembra sul sito morasha

    esiste qanche una traduzione in inglese, però con molti errori, dovuti al fatto che la traduzione di un teso non vocalizzato può rendere uno ed un solo significato, mentre chi legge il testo direttamente può vedere altri significati possinili che poi diventano chiari con un maestro.
    il Talmud ha un linguaggio ermetico molto difficile. una parte in ebraico, altre in aramaico e altre con un linguaggio misto di parole ebraiche ed aramache.
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    1,527
    Location
    Taranto

    Status
    Offline
    Tra qualche giorno mi arriva il libro La Grande Svolta di Mamash edizioni , non sarà il massimo , ma Rav Shlomo Bekhor , mi ha assicurato che è stato tradotto in modo accurato dal testo originale ebraico di Rav Zamir Cohen e che il libro tratta argomenti estrapolati appunto dalla Torà e dal Talmud.
     
    .
  6. cdimauro
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Negev @ 5/12/2012, 10:48) 
    qualcosa in italiano ma non capirai molto perchè sono vari brani che senza un contesto e qualcuno che li spiega sono molto ermetici, mi sembra sul sito morasha

    esiste qanche una traduzione in inglese, però con molti errori, dovuti al fatto che la traduzione di un teso non vocalizzato può rendere uno ed un solo significato, mentre chi legge il testo direttamente può vedere altri significati possinili che poi diventano chiari con un maestro.
    il Talmud ha un linguaggio ermetico molto difficile. una parte in ebraico, altre in aramaico e altre con un linguaggio misto di parole ebraiche ed aramache.

    Ma una volta divenuto chiaro il significato, non lo si può finalmente mettere per iscritto? E' questo che mi sfugge. Se non altro si eviterebbe di perdere tanto tempo per tutti quelli che partono dall'inizio cercando di capire.

    D'altra parte se la bibbia ha preservato i contenuti e il significato per tutto questo tempo, come mi pare di aver capito, dovrebbe essere possibile mettere nero su bianco tutto.
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    Il problema è che il talmud è un'opera colossale.
    Si tratta di 39 trattati per il Talmud Babilonese e 37 per il Talmud Gerosolimitano.
    Abbraccia tutti i campi della cultura, dalla semina, alle regole alimentari, alla medicina, astronomia ecc.
    In essi è confluita parte della tradizione orale, per tema che nella diaspora andasse perduta, nonostante il divieto giuridico di trascrivere la Torah orale.
    Per questa ragione è scritto con un linguaggio complicato ed ermetico, misto di aramaico, affinché non fosse compreso da chiunque è quindi non potesse essere manomesso.
    Le versioni in inglese, come anche moltissimi concetti dell'enciclopedia Judaica, sono scritti da ebrei riformisti, con tutto ciò che questo comporta, rispetto alla tradizione e alla fedeltà dei concetti.
    Vi sono parole ed espressioni letteralmente intraducibili in altre lingue o che, per essere più o meno tradotte, necessitano di locuzioni atte a spiegare un concetto che in ebraico è automaticamente reso a una parola o una radice.
    Se tieni presente tutto il casino che nasce semplicemente per spiegare "Elohim", capirai la dimensione del problema in proporzione.
    È un lavoro a mio avviso impossibile.
    Io ho in italiano il trattato Berachot e Bereshit Rabbà.
    Ho rinunciato a studiarlo dopo la prima pagina: sembrava qualcosa senza nessun senso, leggevo e ti chiedevi che cosa volesse dire
    Al contrario, ho seguito alcune lezioni di ghemara a Kiriat Arba e nonostante la difficoltà di seguire in ebraico, tutto apparia molto più chiaro, proprio grazie al fatto che una certa parola suona all'orecchio chiara e limpida, ma soprattutto perché il ruolo fondamentale è del Maestro

    Edited by Negev - 6/12/2012, 10:36
     
    .
  8. cdimauro
     
    .

    User deleted


    Ho capito. Allora non ci resta che affidarci alle pagine di questo forum, che almeno coprono tanti concetti fondamentali, grazie alla monumentale opera dei maestri che vi scrivono. :)
     
    .
  9.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    Vi è questa versione. Prova a vedere se ti raccapezzi.
    http://halakhah.com/indexrst.html
    Io ho rinunciato perfino in italiano. Capisco qualcosa solo se un Maestro spiega
     
    .
  10. cdimauro
     
    .

    User deleted


    Gli ho dato un'occhiata, ma non fa per me. Finché si tratta di inglese tecnico (scientifico, informatico), non ho problemi, ma in altri campi serve adeguata conoscenza, che non ho...
     
    .
  11.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    Ti assicuro che se anche tu fossi madrelingua inglese capireti poco. Sono argomenti ostici e già in ebraico sono difficilissimi per gente che studia notte e giorno
     
    .
  12. cdimauro
     
    .

    User deleted


    Lo posso immaginare. Anzi, si vede già.

    Preferisco concentrarmi su quello che trovo qui, che è meglio. :)
     
    .
  13.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    Infatti, il mio modo di vedere le cose è il più possibile con i piedi per terra.
    Che senso ha la pura speculazione filosofica o religiosa avulsa da ogni applicazione pratica?
     
    .
  14. cdimauro
     
    .

    User deleted


    Infatti non m'interessa. Sarà per la mia natura di informatico, ma preferisco il pragmatismo.
     
    .
  15.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    A chi lo dici, il sono chirurgo !
     
    .
14 replies since 5/12/2012, 01:53   387 views
  Share  
.