SEMITISMI NEL NUOVO TESTAMENTO

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    RIPORTATO DA


    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=49092352






    Oltre al Topic che tratta di Carmignac e il N. T. ,

    http://originidellereligioni.forumfree.it/...924008#lastpost




    trovo opportuno aprirne uno dove discutere dei semitismi che Carmignac non affronta nel suo libro .

    Comincio con uno studio che ho già presentato : qui la versione completa di vocalizzazioni del Testo Ebraico .





    Lo studio completo : Inviato il: 1/8/2008, 09:57


    https://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=23776605&st=15



    Da cui estrapolo :


    Matteo XVI 16, 17, 18



    16 ἀποκριϑεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν, Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ ϑεοῦ τοῦ ζῶντος.

    17 ἀποκριϑεὶς δὲ ὁ ᾽Ιησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Μακάριος εἶ, Σίμων Βαριωνᾶ, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα οὐκ ἀπεκάλυψέν σοι ἀλλ' ὁ πατήρ μου ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

    18 κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν, καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.




    " Tu sei Pietro, e su questa Pietra ... ,
    è una delle frasi più celebri e celebrate del Cattolicesimo,
    ma ci sono molti dubbi .....

    Cominciamo con il testo base.

    MATTEO XVI 17, 18
    NUOVO TESTAMENTO INTERLINEARE
    Ed. San Paolo 1998
    Versioni in Greco, Latino, Italiano e Italiano interlineare.
    La versione in Italiano interlineare è di Alberto Bigarelli.
    Il testo Greco viene da :


    The Greek New Testamment rev. del 1993. ( rev. di Nestle/Aland )
    " Rispondendo allora Gesù disse a lui :
    Beato sei Simon bar Jona, perchè carne e sangue
    non ( l')hanno rivelato a te ,
    ma il Padre di me , quello in i cieli.
    E io allora a te dico che tu sei Pietro,
    e su questa la pietra costruirò di me
    l'assemblea e ( le ) porte dell' Ade
    non prevarranno contro di essa. "


    L'Italiano interlineare prevede queste " asprezze di traduzione ",
    poi risolte nella versione attigua in Italiano.
    Ma in Matteo XVI 17,18 ci sono 3 " Anomalie " da studiare.


    1) Simon bariona in greco originale, poi tradotto nella storia
    in vari modi : o semplicemente bariona, o figlio di Giona o di Giovanni
    2 ) Pietro / Petros in greco, ( Kefa in ebraico ) significa " roccia "
    3 ) Ade / Adou in greco, tradotto come Inferi o Inferno.

    //////////////////////////////////


    Un bel copincolla in tema con questo 3d .... :B):


    CITAZIONE (barionu @ 23/1/2010, 02:19)
    cit da negev

    Sul termine Kefa che si scrive allo stesso modo di kippa (il copricapo ebraico che testimonia la sottomissione a Dio) molti di questo forum sarebbero felici di intavolare un'ampia discussione sul significato ipoteticamente zelota . Tu sei la mia kippa, il mio copricapo, allora come oggi anche simbolo rivoluzionario di contrapposizione ad un certo potere (in quel caso quello romano)



    zio ot

    Sìiiiiiiiiii ??????? :B): Ciao neg,

    Matteo XVI 17,18

    ne parlammo qui :

    https://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=31040471

    e qui un magnifico midrash di Abramo , dove se ne parla a pag 8 /!0.

    https://digilander.libero.it/Hard_Rain/Antr...20parte%201.pdf

    Da approfondire anche il Kippa riferito alla cima delle palme , ovvero ai rami di palma con le quali i Maccabei celebrarono la vittoria.

    http://it.wikipedia.org/wiki/Secondo_libro_dei_Maccabei


    II MACCABEI X , 6/7

    7 Perciò, tenendo in mano bastoni ornati, rami verdi e palme, innalzavano inni a colui che aveva fatto ben riuscire la purificazione del suo proprio tempio.

    Non vi viene in mente la Domenica delle Palme ? Il Popolo di Israel che saluta il Mashìa liberatore dal giogo romano ?

    GIOVANNI XII , 13

    13 ἔλαβον τὰ βαία τῶν ϕοινίκων καὶ ἐξῆλϑον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ, καὶ ἐκραύγαζον, ῾Ωσαννά· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου,καὶ ὁ βασιλεὺς τοῦ ᾽Ισραήλ

    E' lo studioso americano Farmer a indicare i rami di palma come simbolo dei partigiani ombattenti contro Roma proprio in ricordo dei Maccabei , tesi accolta anche da Brandon.

    www.commentarymagazine.com/viewarti...ben-farmer-2564

    zeloti, iscarioti,mujaidin,tupamaros, chiamateli come volete : partigiani contro un popolo oppressore.



    ZIO OT :mf_bookread.gif:

    Quindi abbiamo l' Aramaico Kefà : roccia, punta di roccia


    כפא

    כְּפָא

    e nell ' Ebraico Biblico Kipphàh : cupola , cima degli alberi ( le palme ! ) , e anche supremo capo militare , vertice .


    כפה

    כִּפָּה


    mentre nell 'Ebraico moderno

    Abbiamo Kef : punta di roccia

    כיף

    כֵּיף


    e Kipphàh : cupola

    כיפה ( non vocalizzato )


    כִּפָּה




    Qundi MATTEO XVI 17, 18 : Tu sei Pietro e su questa Pietra ...


    Va letto come :



    Tu sei la Roccia ( kefà )כפא ) e sarai il mio Capo Militare ( Kipphah כפה )



    כְּפָא כִּפָּה




    Quindi , come ipotesi di studio :

    Simone barionà ( bandito ) , tu sei la roccia e tu sarai il mio Capo Militare .

    Shmon barionà attà kefà weattà tintzòr kipphàti




    שמון בריונא אתה כפא ואתה תנצר כפהתי




    שְׁמוֹן בַּרְיוֹנָא אַתָּה כֵּפָא וְאֲתָּא תִּנְצֹר כִּפָּהתִי








    Per " sarai " ho usato il verbo lintzòr לנצור , CUSTODIRE

    לִנְצוֹר


    come custodirai : tintzòr תנצר

    תִּנצֺר





    ( dedico questo piccolo studio a Luigi Cascioli )


    דוד ות


    Appendice 1 ( inserito il 10 Agosto 2010 )



    Come osserva Abramo nel suo midrash , a pag 11

    https://digilander.libero.it/Hard_Rain/Antr...20parte%201.pdf


    abbiamo l' uso di Kippah come palma.

    in Isaia XIX , 15

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1019.htm



    וְלֹא-יִהְיֶה לְמִצְרַיִם, מַעֲשֶׂה, אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה רֹאשׁ וְזָנָב, כִּפָּה וְאַגְמוֹן



    e Isaia IX , 13

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1009.htm


    וַיַּכְרֵת יְהוָה מִיִּשְׂרָאֵל, רֹאשׁ וְזָנָב כִּפָּה וְאַגְמוֹן--יוֹם אֶחָד



    Aggiungo che Elezier ben Yehudah nel suo Dizionario ( Millon ben Yehudah )

    מלון בן יהודה

    a pag 2483 del volume V conferma kippàh come palma , in particolare la cima ramificata delle palme da dattero

    anaf tamar


    עָנָף תָּמָר


    Ben Yehudah dice espressamente : usato come preziosismo : melitzàh


    מְלִיצָה

    In Ebraico moderno ramo di palma è espresso da : lulàv

    לוּלָב



    /////////////////////////////////////////////////




    In preparazione uno studio sul Sanscrito Arjuna


    अर्जुन




    http://spokensanskrit.de/index.php?script=...te&direction=SE


    ALFABETO SANSCRITO

    http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html



    PERSEUS

    www.perseus.tufts.edu/hopper/

    ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////




    ,


    IL TANAKH IN EBRAICO

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0.htm

    http://translate.google.it/translate?hl=it...440%26bih%3D770


    IL TALMUD ONLINE


    www.come-and-hear.com/tcontents.html


    www.hebrewbooks.org/home.aspx


    I TESTI GRECI E LATINI

    www.documentacatholicaomnia.eu/

    www.awodka.net/m150/Bible_text.htm


    LA BIBBIA ONLINE IN ITALIANO

    www.laparola.net/

    IL NUOVO TESTAMENTO

    http://camcris.altervista.org/i-bibbia.html



    LA SEPTUAGINTA


    http://bibledatabase.net/html/septuagint/


    TASTIERE


    http://litetype.com/

    NOMI EBRAICI

    www.nomix.it/ebraici.php

    STUDI SUL' EBRAICO

    www.edicolaweb.net/lettere.htm


    DIZIONARIO GRECO ONLINE

    www.grecoantico.com/


    DIZIONARIO LATINO

    www.dizionario-latino.com/



    DIZIONARIO SANSCRITO


    http://spokensanskrit.de/index.php?script=...te&direction=ES

    REPERTORIO

    www.jstor.org/action/showPublication?journalCode=antiqclassi





    CITAZIONE (Negev @ 1/7/2010, 02:05)
    Tieni presente che Yonah vuol dire anche "colomba", oltre che essere nome proprio: Bar Yonah : Figlio di Yonah oppure figlio della colomba. In entrambi i casi potrebbe suonare in senso zelota, prediligendo questi, i soprannomi di battaglia.

    Naturalmente . Ne abbiamo parlato molte volte.


    Ma in MATTEO XVI 17, 18 abbiamo baryonà e non baryonàh

    Ovvero : Yonah יוֹנָה

    Come nel libro di Yonah

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1701.htm

    Bar Yonah בַּר יוֹנָה

    baryonà בַּרִיוֹנָא

    C' è poi il fatto che alcuni vocalizzano biryonà

    Ma ho dei dubbi su questa vocalizzazione.

    byryonà potrebbe essere così : בִּרִיוֹנָא

    Ma la vicinanza di uan Hiriq con una Hiriq Malè non mi torna.

    in Ebraico moderno abbiamo biryòn ( violento, energumeno , buttafuori , insomma zio ot da giovane ... :B): )


    בִּרְיוֹך

    Come vedi dopo lo Hiriq abbiamo lo shewà

    In ogni caso escludo che baryonà possa essere : figlio di Giovanni


    Giovanni in Ebraico è Yohanan

    יוֹחָנָן



    ( anche se l' ho visto scritto in altri modi )


    Elisha ne ha parlato qui :


    https://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=21438410&st=15


    Σίμωνα τὸν Καναναῖον (Simona ton Kananaion) e Σίμων Βαριωνᾶ (Simon Bariona, interpretazione classica: Simone figlio di Giona) potrebbero essere la stessa persona.

    Βαριωνᾶ (Bariona) è più probabilmente la traslitterazione di בריונא (Bariona) che significa ribelle, terrorista e questo era un appellativo usato per sicario. Nell'episodio della simulazione della morte di Rabban Yochanan ben Zacchai che ha citato Abramo, i sicari sono chiamati בריונים (Berionim) il plurale di בריונא (Bariona).
    Forse anche Βαραββᾶν si può accostare a אבא סקרא (abba sikra) che significa Abba il sikario, che era il capo dei sicari. BarAbba potrebbe avere lo stesso significato ed essere la stessa persona: Barabba sarebbe il diminuitivo di Bariona Abba ovvero il sicario Abba.




    Ulteriore precisazione su Matteo XVI, 17


    Σιμων Βαριωνα

    Viene tradotto


    Simone figlio di Giona

    Simone figlio di Giovanni

    Simone bar Jona.

    Ma non può essere nessuna di queste :


    In Ebraico

    bar Yonah : figlio di Giona

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1701.htm

    ovvero:

    bar shel Yonah che diventa bar Yonah

    Yonah in Ebraico significa : colomba

    יוֹנָה

    bar shel : figlio di

    בַּר שֶׁל

    בַּר שֶׁל יוֹנָה


    בַּר יוֹנָה



    DA NON CONFONDERSI CON L' ARAMAICO BARYONA' : combattente rivoluzionario , partigiano , latitante etc ..

    בַּרִיוֹנָא

    che presenta la aleph finale א



    Sembra una piccola differenza, ma nel ceppo semitico la differenza c'è , e risulta decisiva .

    Anche se forse solo un Ebreo yemenita oggi solo calcherebbe la differenza di pronuncia :

    infatti

    בַּר יוֹנָה

    andrebbe pronunciato con un piccolo scalino/pausa tra bar e Yonah facendo sentire la h aspirata alla fine.

    mentre

    בַּרִיוֹנָא


    baryonà va pronunciato seccamente e senza h aspirata finale.

    Ma il punto essenziale è un altro :

    יוֹנָה Yonah : Giona

    non è la stessa radice di Yohanan : Giovanni

    יוֹחָנָן


    infatti per Yonah abbiamo la radice iniziale Yud , nun ינ

    e per Yohanan abbiamo la radice iniziale Yud , het , nun יחנ

    In Ebraico sono 2 pianeti differenti.


    Mentre la traslitterazione che viene proposta da varie fonti

    'Yhochanan'

    dovrebbe essere Y(e)hokhanan

    יְחֹכָנָן


    radice yud , het, kaf יחכ

    implica la presenza di una kaf כ

    che non mi sembra presente in nessuna forma Ebraica originale .


    Johanan miGamlà



    יוֹחָנָן מִגַּמְלָא





    Uno studio dal net

    www.anzarouth.com/2008/08/talmud-ghittin-55-57.html


    Su Simone Genesi XXIX , 33

    וַתַּהַר עוֹד, וַתֵּלֶד בֵּן, וַתֹּאמֶר כִּי-שָׁמַע יְהוָה כִּי-שְׂנוּאָה אָנֹכִי, וַיִּתֶּן-לִי גַּם-אֶת-זֶה; וַתִּקְרָא שְׁמוֹ, שִׁמְעוֹן




    Video








    דוד אות

    Edited by barionu - 25/7/2015, 14:13
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    אלי אלי למה שבתני


    segolati

    http://www.biblistica.org/wordpress/wp-con...ati-ebraici.pdf



    //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////



    Giovanni XIX ,13



    Per iniziare vi propogo una nota di Messori :


    www.storialibera.it/epoca_antica/cr...Bleggendario%BB?


    Cap. 19: "Pilato condusse fuori Gesù e si assise in tribunale nel luogo detto Litostroto, in ebraico Gabbatà".

    Che poteva mai essere questo «Litostroto» del quale, come per la piscina, parla il solo Giovanni? In greco «litostrotos» significa «luogo lastricato»; in aramaico (la lingua parlata dal popolo di Israele a quei tempi) «Gabbatà» equivale ad «altura». Per secoli si conobbe solo il significato dei due vocaboli, senza alcun riscontro nella topografia di Gerusalemme. Per gli stessi della gaffe della piscina non sussisteva ovviamente problema: anche qui ci si trovava di fronte a un simbolo. Il lavoro doveva quindi limitarsi a scovare il significato di un particolare mitologico alla pari degli altri.

    Anche stavolta, però, l'amara sorpresa. L'archeologo francese Vincent, prendendo sul serio il testo di Giovanni tra i sarcasmi e le beffe degli «esperti», nel 1927 tirò alla luce il «Litostroto» o «Gabbatà». È un cortile lastricato di circa 2.500 metri quadri, pavimentato al modo romano. Si estende, come indicava il vangelo, proprio dove si apriva il cortile dell'Antonia, la fortezza della guarnigione imperiale nella quale, durante l'inverno e la Pasqua, risiedeva il procuratore romano. Se il termine greco per indicare il cortile allude alla pavimentazione, il termine ebraico, «altura» è dovuto al fatto che la fortezza Antonia sorgeva sulla collina più elevata delle quattro della Gerusalemme antica (3).



    Horbene , il fido Messori qui salta fuori dicendo che l' Ebraico Gabbatà vorrebbe dire altura .

    abbiamo un greco lithostroton Λιθοστροτον

    che dovrebbe corrispondere a un Gabbatha traslitterato così in Greco :

    Γαββαθα


    Ma in Ebraico altura è espresso dalla parola ramah רָמָה

    Ne ho parlato qui :

    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=44586197

    Ma una soluzione ci potrebbe essere :

    la parola gav גַּב schiena, dorso e per estensione cima , gobba del monte, dorso del monte , viene chiamato così anche il sopracciglio dell' occhio.

    A questo punto, se in Ebraico vogliamo dire la schiena di lei , la sua schiena riferito a una donna ( l' ebraico non ha la desinenenza del genitivo ) dobbiamo dire gav shellàh

    גַּב שֶׁלָּהּ

    Ma in questi casi si usa sempre la forma costrutta :

    il shellah muta nel suffisso attah ָתָהּ (il ָ Qammatz , la a , andrebbe prima della taw ת , ma il sistema fa i capricci ... )


    , gav , radoppiando la v con il daghesh ּ diventa gabb גַּבּ

    ed ecco comparire Gabbatah גַּבָּתָהּ

    Hora , sarebbe interessante indagare su come cavolo il greco lithostroton , pavimento di pietra , possa diventare gabbatha , schiena di lei .


    La mia impressione è che anche in questo caso i Grecisti redattori del N. T. non capissero una cippa di Ebraico.


    CITAZIONE (Negev @ 4/7/2010, 23:29)
    CITAZIONE
    Ma in Ebraico altura è espresso dalla parola ramah רָמָה

    si può dire anche Ghivà stessa radice ghimmel bet

    CITAZIONE
    a parola gav גַּב schiena, dorso e per estensione cima , gobba del monte, dorso del monte , viene chiamato così anche il soppraciglio dell' occhio.

    Il sopracciglio è Gabà, non gav (schiena, dorso)

    Allora, a me risulta Gavòa

    גָּבוֹהַּ

    facente parte della famiglia che ha il Pattah sulla gutturale finale


    Domanda

    ghivah risulta vocalizzato così : גִּיבָה

    o così ? גִּבָה


    Abramo , wu bist du ? :(





    mentre gabbah גַּבָּה sopracciglio è sicuramente l' Ebraico di oggi


    גַּב come parte alta degli occhi mi è stata descritta come una forma arcaica.


    דוד אות

    Edited by barionu - 25/12/2013, 23:27
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    http://grognards2011.blogspot.it/2012/05/c...ttaglia-di.html

    www.similiaspagiriaomeopatia.it/tav...nergetiche1.htm

    www.coscienza.org/_ArticoloDB1.asp?ID=408

    www.fogliarini.it/S.Pietro_in_Vaticano1.htm

    http://diakrinorecensioni.wordpress.com/

    www.scuoladilinguaebraica.it/pdf/Primo_capitolo.pdf

    www.rosacroceoggi.org/passione.cris...e.mie,prove.htm

    http://it.wikipedia.org/wiki/Caduta_dell&#...e_(storiografia)

    www.liutprand.it/articoliMondo.asp?id=160



    benonì

    www.anzarouth.com/2008/11/leggi-maldicenza-glossario.html

    www.it.chabad.org/library/article_c...Perch-Tishr.htm


    forme verbali ebraiche


    http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_ebraica

    morasha : rav di segni

    www.morasha.it/zehut/rds06_appendice.html


    ARAMAICO

    http://it.wikipedia.org/wiki/Aramaico_parlato_da_Ges%C3%B9

    www.gesustorico.it/htm/aramaico/frasiaramaico.asp





    """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""



    CATAlOGO OPAC NAZIONALE


    http://opac.sbn.it/opacsbn/opac/iccu/base.jsp


    SINAITICUS ONLINE


    http://codexsinaiticus.org/en/manuscript.aspx




    """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""


    Qui trovate la versione aggiornata :


    http://originidellereligioni.forumfree.it/?t=63923974





    """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""






    E' mia intenzione ora di regolare definitivamente i conti con un " semitismo " molto importante del N. T.

    Si tratta infatti del GHOST per eccellenza , il fantasma della città di Nazaret .


    נ צ ר ת

    Vi invito alla lettura di questo studio , davvero interessante e molto ben organizzato , ma in cui si evince tragicamente che l' autore non ha conoscenza della lingua Ebraica .


    www.animefiammeggianti.it/Nazaret%20e%20il%20Nazareno.pdf


    Allora, non è mia intenzione affrontare la questione Geografica.

    Ne abbiamo parlato abbondantemente qui :

    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=42592634&st=90

    e qui

    https://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=35842464&st=45

    dove Rain iniste ad avallare il " balzo " della Chiesa Maronita come il possibile luogo descritto da Luca,
    mentre invece è , anche lui, frutto di uno scavo minerario in epoca Medievale.

    Mi interessa solo l' individuazione filologica.

    Guardate l' iscrizione :


    URL=http://img708.imageshack.us/i/lapidenazaret.jpg/]lapidenazaret[/URL]


    Tenendo conto che ci è pervenuto solo questo piccolo frammento , e che l' iscrizione originale poteva essere anche molto estesa :



    LA SECONDA RIGA DALL' ALTO



    נצרת


    LE PRIME 3 LETTERE

    NUN, TSADI , RESH

    potrebbero essere :



    נֵצֶר

    si pronuncia NE'TZER , IN EBRAICO VUOL DIRE

    rampollo,germoglio , giovane, etc : qualcosa che potrebbe avere un 'equivalenza in DELFINO , inteso come giovane primo figlio.


    Ma ancora più probabile è Notzèr : custode, guardiano, sentinella

    נֹצֵר

    Quindi l' iscrizione potrebbe avere molti significati

    Ad esempio la Tav che segue potrebbe essere la prima lettera di

    TAISH : TAV, YOD, SHIN : in Ebraico : caprone


    ת י ש

    potrebbe parlare di un giovane caprone ...


    Insomma , se le prime 3 lettere sono come penso : custode : notsèr נֹצֵר


    la taw dietro potrebbe essere , ad esempio , l'iniziale di taish : caprone תָּיִשׁ

    Quindi se nella stele si dice : custode del suo caprone abbiamo


    Notzèr taishò


    נֹצֵר תָּיִשׁוֺ

    che nell' iscrizione originale poteva essere così

    נצרתישו


    Ma ancora più probabile che la taw facesse parte di una forma costrutta :

    Il canto custode di lei

    Hashir shelah notzèr


    הַשִׁיר שֶׁלָּהּ נֹצֵר

    Nella forma costrutta diventa :

    hashir netzartàh


    הַשִׁיר נְצָרתָה

    Guarda bene netzartàh

    נצרתה



    E si potrebbero fare centinaia di esempi similari.


    INOLTRE :


    Secondi Avi-Yonah l’iscrizione fa riferimento ad una delle ventiquattro famiglie sacerdotali, quella degli Happizzes (cfr. 1 Cr 24:15), che a un certo punto si sarebbe trasferita presso Nazaret. La traduzione dell'iscrizione dall'ebraico sarebbe: "(...) la diciottesima classe (mishmar, משמר) Happizzes Nazaret (...)".

    Cronache XXIV , 15

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft25a24.htm


    טו לְחֵזִיר, שִׁבְעָה {ר} עָשָׂר, {ס} לְהַפִּצֵּץ, שְׁמוֹנָה עָשָׂר. {ס}


    URL=http://img708.imageshack.us/i/lapidenazaret.jpg/]lapidenazaret[/URL]



    A questo punto sarebbe interessante poter leggere lo studio integrale di Avi Yonah ,

    in quanto :



    prima riga dall' alto io vedo mem, lamed, waw, het

    מלוח

    seconda riga : nun ( a fatica ) tzadi , resh, taw

    נצרת

    terza riga : aleph, kaf , ( ma potrebbe essere una grafia desueta per la pe , ) lamed , he.

    אכלה la pe פ

    quarta riga : waw , dalet , lamed ,


    ודל

    Questa però è solo una primissima individuazione. Mi riservo anche di consultare le grafie antiche al mio ritorno nella city, martedi.


    certo la sequenza mem , shin , mem , resh משמר

    e לְהַפִּצֵּץ ovvero Le Happittzetz ( lamed , he, pe, tzadi, tzadi )

    proprio non le vedo , e la tesi di studio di Avi Yonah mi risulta incomprensibile


    Altra cosa strana le lettere lamed ,he con questa vocalizzazione לְהַ

    sono usate la formazione di innumerevoli forme verbali


    (((( ATTENZIONE,


    nel balletto delle traslitt. con tutto il walzer di o e di a , :unsure: di a , e di o , Nasorà, Noserà , Nazara etc etc etc. :


    In Ebraico la o , חוֹלָם viene espressa da 3 tipi di o , e queste , nei plurali e nelle forma costrutte , con lo spostarsi dell' accento, diventano delle a. :blink:

    Per cui chi non conosce l' Ebraico rimane per forza spiazzato nel tragico tentativo di tralitterare. :cry: ))))



    Per questo, il pur brillante lavoro di ricostruzione dell' archeologo Israeliano è totalmente aleatorio.






    PASSIAMO ORA AD ANALIZZARE AL DETTAGLIO IL PDF

    www.animefiammeggianti.it/Nazaret%20e%20il%20Nazareno.pdf


    Allora.

    Proviamo ad andare fino in fondo.

    E' mia opinione che il vero fulcro della questione sia tra le fonti Aramaiche/ Ebraiche e le fonti Greche : nel senso che le fonti Greche , a partire da

    Ναζαρετ

    sono frutto di una totale falsificazione :



    נצרת



    NATZRA'T : come denomizazione topografica e vocabolo del lessico Ebraico non è esistita fino al IV secolo ,

    e quindi tutto il lessico di derivazione greco : Ναζαρηνος Ναζωραιος e tutte le varianti ( se necessario citerò interamente le 8 pagine che gli dedica lo Horst , per poi passare al Grande Lessico )

    siano frutto solo di una falsificazione compiuta dai redattori Greci

    Inizio l' analisi del pdf citato zio ot in blu


    Ναζαρηνος Ναζωραιος



    L origine delle due forme è da ricercarsi nella parola ebraica nezer, scritta in ebraico NZR:
    N (nun) + Z (zayn) + R (resh). Anche essa deriva dalla radice nazar.


    Questo non è il modo migliore per iniziare : la radice Ebraica è : nun zain resh

    נ . ז . ר.

    Infatti la radice si utilizza per fare l'infinito del verbo : linzòr : fare un voto, riferito proprio al Nazir

    לִנְזוֹר

    E in Ebraico abbiamo , molto simile : lindòr : fare un voto ( generico )


    לִנְדּוֹר




    L origine delle due forme è da ricercarsi nella parola ebraica natsar, il cui significato è
    proteggere , custodire , preservare , nascondere .

    In Ger 31, 6 la parola natsar viene
    impiegata con il significato di osservatore , vedetta .

    Anche natsar in ebraico si scrive
    NTSR, ove TS è una lettera unica, la lettera tsadi. Anche in questo caso è ammissibile la
    traslitterazione della tsadi ebraica nella greca.


    Stesso identico pasticcio : la radice Ebraica è : nun tzadi resh


    נ צ ר


    da cui l' infinito del verbo lintzor : custodire ( da guardiano )


    לִנְצוֹר



    In Ger 31, 6 la parola natsar viene
    impiegata con il significato di osservatore , vedetta .


    [color=blue]Casomai notzèr [size=14]נֹצ&%­

    Edited by barionu - 16/10/2013, 17:41
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline



    Isaia XIV , 19


    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1014.htm



    וְאַתָּה הָשְׁלַכְתָּ מִקִּבְרְךָ, כְּנֵצֶר נִתְעָב--לְבֻשׁ הֲרֻגִים, מְטֹעֲנֵי חָרֶב; יוֹרְדֵי אֶל-אַבְנֵי-בוֹר, כְּפֶגֶר מוּבָס.




    כְּנֵצֶר


    kenètzer : come germoglio


    veramente interessante questo passo di Isaia :

    tento una traduzione


    וְאַתָּה הָשְׁלַכְתָּ מִקִּבְרְךָ, כְּנֵצֶר נִתְעָב


    וְאַתָּה we attàh : ma tu

    הָשְׁלַכְתָּ hashelakhtà : viene usato il verbo ( raro ) לִשְׁלוֹךְ lishlokh : cadere delle foglie ,

    forma passata : cadesti , sei caduto

    מִקִּבְרְךָ, mi qiverkà

    מִ mi : da


    קִּבְרְךָ qiverkà e la forma costrutta di

    קֶבֶר qèver : tomba

    שֶׁלְּךָ shellekà : la tua ( forma maschile , qever è maschile )


    קִּבְרְךָ qìverkà : la tua tomba



    מִקִּבְרְךָ, miqiverkà : da la tua tomba

    כְּנֵצֶר kenètzer : come germoglio


    נִתְעָב nitav : odioso , malfamato, maledetto




    zio ot talmidit qatan meov :rolleyes:
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    TOMMASO DETTO DIDIMO

    GIOVANNI XX , 24

    Or Tommaso, detto Didimo, uno dei dodici, non era con loro quando venne Gesù

    Testo Greco


    24 Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ' αὐτῶν ὅτε ἦλϑεν ᾽Ιησοῦς.



    Il testo completo in Italiano

    www.laparola.net/wiki.php?riferimen...&formato_rif=vp

    Tommaso Didimo è attestato anche dal celebre Vangelo di Tommaso

    http://it.wikipedia.org/wiki/Vangelo_di_Tommaso

    Ma veniamo ora all ' Ebraico.

    Nell Ebraico moderno gemello si dice proprio Teòm

    תְּאוֹם

    il plurale gemelli : teomìm

    תְּאוֹמִים

    Il Segno Zodiacale dei Gemelli è detto Mazzal Teomim

    מַזַּל תְּאוֹמִים

    Attualmente in Israel Teomim è presente come cognome di famiglia , mentre come nome Teòm sembrerebbe assente .

    Ma quale è l' origine del sostantivo ?

    Nel Tanakh

    Teòm è assente , mentre teomim è presente in

    Genesi XXXVIII , 27

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0138.htm

    Quando ella fu giunta sul punto di partorire , aveva nel ventre i gemelli

    וַיְהִי, בְּעֵת לִדְתָּהּ; וְהִנֵּה תְאוֹמִים, בְּבִטְנָהּ




    Abbiamo poi un' attestazione in Aramaico con Teiomà , al singolare

    תְּיוֹמָא

    al plurale Teiomè

    תְּיוֹמֵי

    Dal Talmud, trattato Sotah

    סוֹטָה




    דוד אות


    Edited by barionu - 26/6/2011, 18:58
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    A proposito dell'adultera di Gv XIII 1, 11: ma che cosa scrisse Gesù sulla terra? :B): ^_^


    L' episodio è molto celebre.

    Sappiamo che manca nel Codex Vaticanus e nel Codex Sinaiticus.

    Secondo wiki :

    http://it.wikipedia.org/wiki/Pericope_dell'adultera

    il Codice Archetipo che lo riporta , potrebbe essere il Codex Bezae del V Secolo .

    http://it.wikipedia.org/wiki/Codex_Bezae



    Partiamo con il verso in questione : Giovanni XIII , 6

    ὁ δὲ ᾽Ιησοῦς κάτω κύψας τῷ δακτύλῳ κατέγραϕεν εἰς τὴν γῆν.


    L' interlineare ed San Paolo , pg 839 propone

    Allora Gesù , giù essendosi chinato col dito scriveva su la terra


    Allora , a questo punto , qualcuno, ad esempio Lorenzo Da Ponte , direbbe " bizzarra è inver la scena ",

    in quanto proprio non si capisce perchè, con la gente che si strappa i capelli e si pesta i calli per raccogliere pietroni
    da lapidazione , il Jesus si metta ad acchiappare le mosche per terra snobbando il dolore del povero marito offeso ...

    In realtà , a mio avviso , ci troviamo di fronte a una " mutazione " di un preciso episodio del Bemidbar ( nel deserto ) V , 1, 31

    בְּמִדְבַּר


    Ovvero : Numeri V , 1, 31

    Si tratta della Torat Qinà ( forma costrutta ) : la Legge del sospetto ( o dello zelo , inteso quasi come fanatismo )

    תּוֹרַת־קִנְאָה



    di cui abbiamo ulteriori notizie nel Talmud, nei trattati Sotah e Ghitin

    סוֹטָה
    Sotah

    גִּיטִן
    Ghitin


    Andate a leggervi l' episodio , non lo riporto per l' eccessiva lunghezza .


    Guardate il verso 17 :


    וְלָקַח הַכֹּהֵן מַיִם קְדֹשִׁים, בִּכְלִי-חָרֶשׂ; וּמִן-הֶעָפָר, אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן, יִקַּח הַכֹּהֵן, וְנָתַן אֶל-הַמָּיִם



    " Il Sacerdote prenda dell' acqua consacrata in un vaso di creta , e prenderà della polvere che si trova sul pavimento del Tempio e la metterà nell' acqua "



    Ma il verso rivelatore è il 23 :

    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0405.htm

    וְכָתַב אֶת-הָאָלֹת הָאֵלֶּה, הַכֹּהֵן--בַּסֵּפֶר; וּמָחָה, אֶל-מֵי הַמָּרִים



    " Il Sacerdote scriverà questo giuramento su un rotolo e lo cancellerà con l' acqua amara "

    E , come specificato dal Talmud , si trattava di una cerimonia terribile, in quanto il Sacertote scriveva il Tetragramma sul rotolo , e il Tetragramma veniva poi cancellato dall' acqua amara.

    Questo per rimarcare come si trattasse di un rituale raro ed estremo, in quanto cancellare il Tetragramma è considerato una devastazione per tutto.

    Allargando il discorso , il rituale ha precisi paralleli nello Sciamanesimo , risulta infatti evidente trattarsi di una Cerimonia Divinatoria.

    Che ha precisi riferimenti nella tradizione sciamanica del medio-oriente.

    Ancora oggi viene praticata dalle tribù berbere un ' Arte Divinatoria chiamata darb el remel ,

    in Arabo Classico :

    Darburrammāli

    Forma costrutta


    Darb (dalla radice: dāl rā̛ bā̛) può avere il significato di: valico, passo (di montagna); via, strada; cammino; sentiero, viottolo; vicolo.

    Rammāl (dalla radice: rā̛ mīm lām) ha il significato di geomante


    دَرْبُ ٱلْـرَّمّــالِ

    ٱ

    La via del geomante : il tracciare simboli sulla terra.


    Quindi , ce lo dice Giovanni , l' episodio avviene al Tempio , e Yeshùa esegue una Cerimonia che è, a tutti gli effetti ,
    una Torat-Qinà.

    Ma Yeshùa , per poter eseguire questo rito doveva essere un nativo della tribù kohen, cosa che non risulta dai Vangeli.

    כּוֹהֵן

    Ci troviamo di fronte a un episodio con una precisa identificazione sorgente in ambito Semitico, poi trasformatasi con il passare dei secoli.



    Video



    דוד אות

    Edited by barionu - 7/2/2013, 01:32
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    Annoto che questo topic è presente anche a cristianesimoprimitivo , ma è stato messo nella sezione trash, cambiandovi anche il titolo :

    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=49092352

    insieme a

    I VANGELI SECONDO CARMIGNAC

    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=48579030

    DALL' EBRAICO AL GRECO, dubbie interpretazioni ...

    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=49704802


    GIOVANNI XVIII, 12, chiliarchos e speira

    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=36389772


    DOV' E' ARIMATEA ?

    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=44586197




    Mi chiedo il perchè.


    Accademici da esposizione . tongue3
    tongue3
    tongue3
    tongue3



    zio ot

    Edited by barionu - 1/2/2013, 21:39
     
    .
  8.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    In Matteo XXVII , 38

    i 2 ladroni vengono chiamati lestai

    λησται




    oltre a bariòn

    בַּרְיׅוֹן



    esiste anche il sostantivo listim ( sempre usato al plurale ) per definire i sovversivi


    לׅסְטׅים

    bariòn per definire i partigiani rivoluzionari, listim per i briganti mariuoli .


    Da approfondire .


    דוד אות
     
    .
  9.  
    .
    Avatar

    www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

    Group
    Member
    Posts
    8,405
    Location
    Gotham

    Status
    Offline
    Cit da Saulnier

    CITAZIONE
    CITAZIONEAl secondo secolo Simone, il leader messianico della rivolta contro Adriano, dapprima soprannominato Bar Kochva (il figlio della Stella) divenne per i rabbini, dopo il fallimento della sua missione Bar Kozeba (il figlio della Menzogna) seguendo una trasformazione analoga a quella che ha cambiato Yeshua in Yeshu.

    Allora :


    il temibile Zelota figlio della stella in Aramaico :



    בר כוכבא




    la traslitterazione esattà è BAR KOKHVA' ,

    IN QUANTO LA BET DELLA PAROLA STELLA NON HA IL PUNTINO AL CENTRO DELLA LETTERA

    IL DAGHESH : דגש


    E IN QUESTO CASO SI LEGGE VET.

    QUANDO LA BET HA IL DAGHESH : בְּ

    SI PRONUNCIA BET .


    La vocalizzazione :


    בַּר כּוֹכְבָא


    Ma, ..... ATTENZIONE !



    In Aramaico è assolutamente plausible un' altra forma :

    ovvero la o ,

    espressa da lalla waw holàm malè ( o piena ) : וֹ

    può venire omessa, risultando quindi :


    בר ככבא


    veniamo a : menzogna : in Ebraico moderno è kazav : Kaf, zain , vet


    כָּזָב


    in Aramaico non vocalizzato: kaf, zain, vet, aleph


    כזבא


    da cui la pronuncia kozvà ( o kazvà )


    per cui abbiamo figlio della stella : bar kokhvà

    בר ככבא


    e figlio della menzogna : bar kozvà

    בר כזבא




    בר ככבא

    בר כזבא


    CITAZIONE
    *La stella messianica della profezia di Baalam, Numeri, 24,17: Io lo vedo, ma non ora, io lo contemplo, ma non da vicino: Una stella spunta da Giacobbe e uno scettro sorge da Israele, spezza le tempie di Moab e il cranio dei figli di Set.

    i

    l Testo Ebraico


    www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0424.htm


    אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה, אֲשׁוּרֶנּוּ וְלֹא קָרוֹב; דָּרַךְ כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב, וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל, וּמָחַץ פַּאֲתֵי מוֹאָב, וְקַרְקַר כָּל-בְּנֵי-שֵׁת


    in questo caso abbiamo : Kokhav : in Ebraico


    כּוֹכָב



    //////////////////////////



    riportato da mio post del 16/7/2010, 13:57

    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it/?t=49092352&st=60

    dove trovate lo studio nel suo contesto di discussione




    Video



    דּוֹד אוֹת

    Edited by barionu - 7/2/2013, 01:48
     
    .
  10.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    Altra giostra di idiozie scritte da illustri esperti di lingua ebraica:
    http://cristianesimoprimitivo.forumfree.it...278767#lastpost
    Una valanga di stupidaggini grammaticali, partendo da ciò che viene definito superlativo (Elohim) e che invec e è un plurale di astrazione o di indefinibilità, per finire al giudizio sulle interpretazioni rabbiniche che si "ostinano".
    Ovviamente costoro pensano di essere grandi ebraisti per qualche misero corso universitario sostenuto tra i banchi di scuola.
    Se costoro non ci fossero occorrerebbe inventarli, altrimenti come ci divertiremmo?
    Non sto qui a rispiegare la questione di plurali fìdi astrazione, perchè il forum è pieno di discussioni in merito.
    Mamma che gente ottusa, ignorante e presuntuosa
     
    .
  11.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    altra stupida osservazione : Il verbo al plurale: innanzi tutto nel primo verso di Bereshit (Genesi) "Bereshi Barà Elohim et hashammaim veet haaretz", il verbo "Barà" è terza persona singolare, in quanto la terza persona plurale è "Barù". (cosa legittima, anche se normalmente il verbo va al plurale)
    Anche nel veso in cui Elohim è accompagnato dal verbo al plurale, "Naasé adam betzalmenu kidmutenu" i nostri dotti osservatori traducono con "facciamo", mentre tanto per cominciare "Naasé" è plurale (faremo, reso con facciamo, in senso esortativo): grammaticalmente è perfettamente normale usare il verbo al plurale se il sostantivo è un plurale di indefinibilità o di astrazione.
    In ebraico si dirà "haim yafim" "vita bella", con l'aggettivo concordato al plurale, in quanto "haim" vita è un plurale reso al singolare, come decine di altri nomi.
     
    .
  12. DESHAWN
     
    .

    User deleted


    SULLA LINGUA
    @ todos

    Purtroppo come sempre, vedo che sfugge un dettaglio che considero non trascurabile.
    Il passaggio alle lingue contemporanee e i filtri.
    Già non è da poco. I tentativi di leggere il NT in chiave polisemantica e polilinguistica a mio avviso sono inutili per due ragioni:

    a) Il testo del NT è in Koiné (attenzione è diverso il Koiné dal Dorico!)
    b) la cultura dei redattori (è verosimile che la stesura sia stata redatta da personaggi alfabetizzati: sappiamo bene che fra gli apostoli nessuno era alfabetizzato, forse lo stesso Cristo era analfabeta... mi sembra di sentire l'obiezione: ma nel NT si dice che leggeva al Tempio e in Sinagoga, risposta, non è un indicatore di alfabetizzazione la semplice ripetizione mnemonica...)
    c) Il testo corrotto dalle copiature.

    Dunque questo lavoro fu faticoso per Lutero ed Erasmo, figuriamoci per i linguisti contemporanei i cui tentavivi sono sempre "in dubio", e figurarsi se si possono sciogliere qui dubbi millenari.

    Il testo del capitolo del Potere delle chiavi poi è tutto metaforico. Inoltre la sequenza posteriore maledice lo stesso Pietro-Cefa che prima era stato beatificato...

    A rileggerci
     
    .
  13.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    CITAZIONE
    sappiamo bene che fra gli apostoli nessuno era alfabetizzato, forse lo stesso Cristo era analfabeta... mi sembra di sentire l'obiezione: ma nel NT si dice che leggeva al Tempio e in Sinagoga, risposta, non è un indicatore di alfabetizzazione la semplice ripetizione mnemonica...)

    Quanto agli apostoli ti obbietteranno che furono pervasi da spirito santo. e qui entra la loro fede. Ma ovviamente la maggioranza dirà che la stesura non fu proprio degli apostoli ma di altri che convenzionalmente vengono chiamati Matteo e Giovanni.

    Quanto alla lettura nel Tempio e in Sinagoga: questo era ed è obbligatorio perchè è proibito recitare a memoria la Torah, in quanto Legge scritta e il minimo errore di intonazione, di accento o di pronuncia., renderebbe non kasher (non idonea9 la lettura. Tant'è che gli stessi rotoli, dopo un certo numero di anni vengono deposti nelle Ghenizot e rinnovati. La trasmissione mnemonica è solo per la Torah orale.
    Quindi è plausibile che Gesù leggesse la Torah e che avesse un'istruzione
     
    .
  14. DESHAWN
     
    .

    User deleted


    @ Negev

    Purtroppo ti debbo contraddire.
    L'analfabetismo di Gesù è cosa seria e studiata.
    Personalmente non mi pronunzio, poiché non ho voglia di citare tutti gli autori che conosco per osservare come la storia dell'analfabetismo abbia dimostrato, ad esempio, che gli scribi in Egitto sapevano certo scrivere, ma non leggere o comprendere (non è mia tesi, basta che fai un search su google in merito, o meglio su sbn e cerchi "storia dell'analfabetismo").
    Ci sono due tesi su Gesù: il mestiere - che fa pensare a un uomo-magistrato (il falegname era un giudice di pace, per dirla con categorie odierne); io pur non esprimendomi condivido l'idea che:
    a) il cristianesimo ebbe origini egiziane
    b) i redattori non erano pervasi da spirito santo, bensi da euforia narrativa
    c) le storie del NT rievocano i cicli di Horus.
    per cui, amico mio, non mi pongo più il dilemma se Gesù è Dio o meno o se davvero era istruito o meno.
    Potrei cogliere questa occasione per dire che alla sostanza il cristianesimo ha contribuito all'evoluzione e all'incvoluzione umana. Tu hai il ricordo di un rogo appicato in nome di Dio fatto da Israele dopo il II sec?

    :-)

    a presto...

    ps scrivimi di te ti leggerò volentieri

    AnthonY
     
    .
  15.  
    .
    Avatar

    אריאל פינטור

    Group
    Member
    Posts
    7,755
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    La mia osservazione sullo spirito santo, era ovviamente scherzosa.
    Quanto all'alfabetizzazione:
    non dico che fosse obbligatoriamente alfabetizzato, ma che lo era certamente se leggeva la Torah, in quanto non è permesso recitarla a memoria.
    Quindi affermare che non lo sia significa dire che non è vero che leggeva la Torah nel tempio o nelle Sinagoghe.
     
    .
33 replies since 21/4/2011, 21:58   10781 views
  Share  
.