-
Negev
| .
|
אריאל פינטור
- Group
- Member
- Posts
- 7,755
- Location
- Italia
- Status
- Offline
|
|
CITAZIONE (elisabeth rossi @ 19/2/2013, 21:18) CITAZIONE (Negev @ 19/2/2013, 20:17) No, Ya è uno dei modi per definire HaShem. Salvezza è yeshuà e non "ya". (E la pronuncia è yeshuà e non "yeshùa) Yeoshùa vuol dire con HaShem salva. (C'è una é in più )
Yeshu è un po' una pronuncia dispregiativa. Non esiste in ebraico il nome yeshu. La pronuncia regionale non giustificherebbe in ogni caso una perdita di una consonante così forte come la ain ע Magari non é la fonte più attendibile : Yeshu (ישו in Hebrew and Aramaic) is the name of an individual or individuals mentioned in Rabbinic literature.[1] The oldest works in which references to Yeshu occur are the Tosefta and the Talmud, although some scholars consider the references to Yeshu to be post-Talmudic additions http://en.wikipedia.org/wiki/YeshuThe name Yehoshua has the form of a compound of "Yeho-" and "shua": Yeho- יְהוֹ is another form of יָהו Yahu, a theophoric element standing for the name of God יהוח (the Tetragrammaton YHWH) http://en.wikipedia.org/wiki/Yeshua_(name) appunto, non è la fonte più attendibile. "Yeshu" ha una connotazione negativa e dispregiativa. Non esiste nessun ebreo passato o moderno che si chiami "Yeshu". "Ya" è una parte del Sacro Tetragramma. Poi, ovviamente, puoi ritenere più attendibile wikipedia. mi fa sempre molto sorridere il vostro contestare l'ebraico a chi lo conosce.
|
|
| .
|
51 replies since 11/3/2011, 18:46 13921 views
.