-
elisabeth rossi.
User deleted
No, Ya è uno dei modi per definire HaShem.
Salvezza è yeshuà e non "ya". (E la pronuncia è yeshuà e non "yeshùa)
Yeoshùa vuol dire con HaShem salva. (C'è una é in più )
Yeshu è un po' una pronuncia dispregiativa. Non esiste in ebraico il nome yeshu.
La pronuncia regionale non giustificherebbe in ogni caso una perdita di una consonante così forte come la ain ע
Magari non é la fonte più attendibile :
Yeshu (ישו in Hebrew and Aramaic) is the name of an individual or individuals mentioned in Rabbinic literature.[1] The oldest works in which references to Yeshu occur are the Tosefta and the Talmud, although some scholars consider the references to Yeshu to be post-Talmudic additions
http://en.wikipedia.org/wiki/Yeshu
The name Yehoshua has the form of a compound of "Yeho-" and "shua": Yeho- יְהוֹ is another form of יָהו Yahu, a theophoric element standing for the name of God יהוח (the Tetragrammaton YHWH)
http://en.wikipedia.org/wiki/Yeshua_(name).