IL NOME EBRAICO DI GESU'

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Saulnier
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    σώσει : sta per salverà , ma non è ben chiaro il collegamento con il nome proprio di Gesù, : è Yehoshùa / D-o salva, o Salvezza Yeshuàh ?

    Vedi Bernard Dubourg, l'invention de Jesus.
    Il redattore originario, ha costruito la frase giocando sull’etimologia di Yeshua (ישוע), il Salvatore, da cui il riferimento alla salvezza del popolo dai suoi peccati.
    Per adempiere la profezia di Isaia (VII,14) che rivela che la giovane donna (העלמה) partorirà un figlio e il suo nome sarà Emanuele, la vergine evangelica dovrà chiamare suo figlio…Gesù!!

    Non ha senso nella koiné.

    Ma un senso potrebbo averlo in lingua ebraica, che si presta a multiple letture dove le iniziali di ‘partorire’ (ילדת) ‘suo nome’ (שמו) e ‘Emanuele’ (עמנו) della profezia di Isaia formano in acrostico (kabbala notarica per iniziale) la parola Yesha ישע (Salvezza) radice di Yeshua (ישוע).

     
    .
51 replies since 11/3/2011, 18:46   13921 views
  Share  
.