-
.
Ovvero :
IL CASO HARRY POTTER
E vi spiego subito perchè c'entri l' Ebraico.
Sapete che i libri della Rowling sono i più venduti forse di ogni tempo .
Ebbene, nei libri , gli incantesimi della Scuola di Hogwarts sono tutti espressi in Latino , tranne :
AVADA KEDAVRA
Devo ammettere che l' impulso ad interessarmi a questo incantesimo
mi è venuto da wiki Italia :
http://it.wikipedia.org/wiki/Incantesimi_di_Harry_Potter
L'Avada Kedavra è la più potente delle tre Maledizioni Senza Perdono, ed è conosciuta anche come "l'Anatema che Uccide".
Avada Kedavra è un’antica formula magica in lingua aramaica, derivante dalla frase "abhadda kedhabhra", che significa "sparisci come questa parola". Dalla stessa frase deriva probabilmente anche la parola magica abracadabra. Secondo altre fonti deriverebbe dall'ebraico: "haberakah daberah" cioè: "pronunciare la benedizione". Se proprio quest'ultima fosse l'etimologia corretta certamente non avrebbe peso come Maledizione Senza Perdono, visto che in realtà è una benedizione.[3] Bisogna prendere atto infatti che nel passato questa formula veniva scritta su medaglioni e amuleti usati come portafortuna.
Ora non voglio entrare nel merito di questi ipotesi di studio che propone wiki
citando lo scrittore David Colbert .
Presentare analisi filologiche in Ebraico traslitterato è in partenza un suicidio annunciato.
Ho notato che anche tra gli Accademici che ci provano , e parlo di giganti come lo Horst Balz-Schneider e il suo Dizionario Esegetico del Nuovo Testamento , la confusione che portano e riportano , è completa.
Prima di iniziare , tenete bene a mente questa cosa :
la lettera b , in Ebraico : la bet , se si presenta con un punto ( chiamato daghèsh ) al centro , si pronuncia bèt :
בּ
mentre se il punto non c'è , si pronuncia vèt
ב
Horbene, circa 15 giorni fa mi stavo rileggendo wiki, quando all' improvviso
il gong cinese ha suonato :
c'è qualcosa a livello sonoro di questo incantesimo che mi è famigliare ....
Mooolto famigliare ...
Perbacco !
davàr , in Ebraico è : parola
דָּבָר
e ke vuol dire : come
כְּ
quindi Kedavàr : come parola
כְּדָבָר
In più, in Aramaico , parola, davàr , è davarà, o ancora più probabile davrà
Quindi abbiamo Kedavrà
כְּדָבְרָא
A questo punto ero veramente incuriosito , sta a vedere che anche avada
ha un significato preciso ...
Ma qui non si trattava di trovare somiglianze o probabili derivazioni : volevo trovare una corrispondenza pressochè perfetta.
Ho interpretato quindi avada come un verbo ,
e un paio di hore dopo trovo :
levad(d)eàh
לְבַדֵּחַ
è la forma infinita .
bene , ho cominciato a cercare un suono A
e dopo un secondo mi ricordo che il futuro della prima persona si fa ( togliendo la lamed iniziale ) attraverso una a ,o meglio , in questo caso, un aleph א
abbiamo quindi avad(d)àh
אֲבַדַּח
e sapete cosa vuol dire ?
IO DIVERTIRO' !!!
AVADA' KEDAVRA'
אֲבַדָּח כְּדַבְרָא
E se vogliamo interpretarne l' estensione d'uso per una formula poetica magica :
DIVERTIRO ' CON LA PAROLA !
Devo ammettere che sono rimasto di sasso per alcuni giorni .
Il terribile anatema che uccide , è in realtà il DNA di Harry Potter , secondo le esplicite parole della Rowling di aver voluto creare il mondo di Hogwarts proprio per portare nel mondo questa magica visione del gioco.
La cosa che ora mi chiedo è se la Rowling sia consapevole di questa cosa,
o se la forza degli Archetipi è entrata in contatto con Lei .
zio ot
seguono le note critiche di filologia .
Edited by barionu - 5/11/2013, 00:33. -
.
אֲבַדָּח כְּדַבְרָא
Precisamente :
Avaddàch kedavrà
Divertirò come parola .
Che io propongo come :
DIVERTIRO' CON LA PAROLA.
Grammaticalmente dovrei usare le particelle
im עִם : con
oppure el אֶל : verso , a
Ma stiamo parlando di una formula magica , quindi l' estensione a linguaggio poetico mi fa pensare se nello Zòhar
זֹהַר : il libro della Qabbalàh ci possa essere una soluzione simile.
il verbo levaddeàh
לְבַדֵּחַ
è di nascita recente , forse del 1200 e.v. , infatti non compare nel Tanakh .
E fa parte di una famiglia che presenta la gutturale het finale con il pattah
חַ
Altri verbi della famiglia :
lenatzzeàh : vincere
לְנַצֵּחַ
Lenasseàh : formulare
לְנַסֵּחַ
lenatteàh : operare
לְנַתֵּחַ
e tutti hanno la particolarità che nel futuro della prima persona , che di solito si
esprime con un aleph e il segol ( risulta quindi una e )
אֶ
risulti invece con un aleph e un hataf pattah , quindi risulta una a
אֲ
quindi avaddah : io divertirò , anassah : io formulerò, anatzzah : io vincerò . etc etc ...
דּוֹד וֹת
Edited by barionu - 5/11/2013, 00:37. -
.CITAZIONEda wiki
Secondo altre fonti deriverebbe dall'ebraico: "haberakah daberah" cioè: "pronunciare la benedizione".
Questa affermazione mi lascia perplesso .
Negev, hai memoria di espressioni similari ?
zio ot. -
.
CURIOSITA' ...
http://it.wikipedia.org/wiki/Incantesimi_di_Harry_Potter
da wiki
Secondo altre fonti deriverebbe dall'ebraico: "haberakah daberah" cioè: "pronunciare la benedizione.
In Ebraico benedire è levarèkh
לְבָרֵךְ
mentre benedizione è berakhàh
בְּרָכָה
invece daberàh mi ricorda molto dabberan , che in Ebraico vuol dire chiacchierone ...
דַּבְּרַן
.... c'è la questione che alcuni pronunciano benedizione : berakhah , con la e molto stretta , e salta fuori brakhah .
Andiamo allora al famoso abrakadabra
http://it.wikipedia.org/wiki/Abracadabra
da wiki
Ci sono due ipotesi circa l'origine del termine:
Una proveniente dall'aramaico Avrah KaDabra che significa Io creerò come parlo.
L'altra proveniente dall'ebraico Abreq ad habra con significato di invia la tua folgore fino alla morte.
Secondo me, chi scrive su wiki, o ha molta fantasia, o conosce poco le lingue semitiche ...
Fatto sta , che c'è sempre il problema : testo vocalizzato o non vocalizzato
Poichè in aramaico , abrakadabra potrebbe affettivamente apparire così : abrakdabrà
אברך דברא
con abraq אברך che sta per
io benedirò
e dabrà o ( dabarà ) אברך che sta per
parola.
Potrebbe essere ( ma scricchiola molto ... ) : io benedirò la parola
Ma con la vocalizzazione si vede poi che la pronuncia è diversa
abbiamo infatti avarekh davrà
אֲבָרֵךְ דָּבְרָא
Un altra curiosità da wiki , in ebraico fulmine è baràq
בָּרָק
...che mi ricorda tanto il Presidente Obama
Beh, fatto sta che in Ebraico o ( oppure ) si pronuncia proprio o אוֹ
e bamàh sighifica : palcoscenico
בָּמָה
baràq o bamàh
בָּרָק אוֹ בָּמָה
Il Presidente fulmine o palcoscenico .
Direi che rispetto al precedente Presidente cespuglio ...
zio ot
Edited by barionu - 14/8/2010, 15:28. -
.CITAZIONEIn Ebraico benedire è levarèkh
לְבָרֵךְ
mentre benedizione è berakhàh
בְּרָכָה
invece daberàh mi ricorda molto dabberan , che in Ebraico vuol dire chiacchierone ...
Non occorre andare tropppo lontano LEDABER vuol dire parlare e Davar oltre che "Parola" vuol dire anche "cosa"
Il prefisso dell'infinito cade nella coniugazione. -
.CITAZIONEUn altra curiosità da wiki , in ebraico fulmine è baràq
בָּרָק
...che mi ricorda tanto il Presidente Obama
Beh, fatto sta che in Ebraico o ( oppure ) si pronuncia proprio o אוֹ
e bamàh sighifica : palcoscenico
בָּמָה
baràq o bamàh
בָּרָק אוֹ בָּמָה
Il Presidente fulmine o palcoscenico .
Direi che rispetto al precedente Presidente cespuglio ...
Bamà è palcoscenico, ma in Israel, si preferisce leggere "Behamà": BESTIA
PS: Abrakadabra rassomiglia all'ebraico, ma secondo Abramo è arabo (vi è somiglianza nelle lingue semitiche). -
.
Ciao Neg ,
certo che questa fluttuazione della vocalizzazione è un bel dilemma :
il Milon ben Yehudah è molto chiaro : ci sono 2 qamatz , e il sostantivo è usato per palcoscenico , o per un " Luogo posto in alto " , persino un altare.
Quindi , alla napoletana , o bamà ! e musicaaaaaa.
Negev o mariuooolo Pulcinella
e zio ot brigatista Balanzone. -
.
E' curioso poi che in Sanscrito Devanagari
avada significhi : benefico.
Appena capisco come inserire il Devanagari lo posto .
zio ot. -
.E' curioso poi che in Sanscrito Devanagari
avada significhi : benefico.
Appena capisco come inserire il Devanagari lo posto .
zio ot
Eccolo
अवध
online
http://spokensanskrit.de/index.php?script=...te&direction=SE
AVADA KEDAVRA
A questo punto è davvero singolare che ci sia un' assonananza quasi perfetta con il sanscrito KADAVARA
http://spokensanskrit.de/index.php?script=...te&direction=AU
कद्वर
il siero di latte allungato con acqua , in pratica la ricotta.
Ricotta benefica...... o burro ?
Andate a leggere come Burnouf parla della nascita dello Swastika a pag 409
http://books.google.it/books?id=zqXq0clM4E...entiere&f=false
SAMI : albero maschio
ASVATTHA :albero femmina
RIGVEDA I , 95-2 / III , 29 / V , 6-11 / VI , 48 /
Sono analogie veramente particolari.
Da approfondire.
zio ot
Edited by barionu - 20/5/2014, 17:32. -
.
Salute a tutti,
Cit. di Barionu:CITAZIONERicotta benefica...... o burro ?
Andate a leggere come Burnouf parla della nascita dello Swastika a pag 409
http://books.google.it/books?id=zqXq0clM4E...entiere&f=false
Non so se con questo post sarò fuorviante (non è certo mia intenzione esserlo e, nel caso, chiedo scusa) ma, leggendo nella pagina segnalata da Barionu, di fuoco, di legno e di sfregamento ritmico, non poteva non tornarmi in mente come nei villaggi del Nepal producono il burro.
Sistema che ho visto direttamente e che vi riporto con tre video di YouTube:
www.youtube.com/watch?v=by3C7bnV6R4
www.youtube.com/watch?v=Nmk_cAb_nWY
www.youtube.com/watch?v=Y-DgwBQenDQ
____________________________________________________
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Cit. di NegevCITAZIONEBamà è palcoscenico, ma in Israel, si preferisce leggere "Behamà": BESTIA
Sono stato costretto ad asciugarmi le lacrime per quanto mi hai fatto ridere.
नमस्ते. -
.
Cip di lettura ....per i babbani di passaggio ... e le bobbone ...
zio ot. -
.
Per la cronaca , mi sono iscritto a un forum su Harry Potter
http://forum.lumos.it/viewtopic.php?t=32305&start=10
nick bertrand raven
Hieronymus , Piertulip, Negev ,
venite anche voi !
ANCHE QUI :
http://harrypotter.it.forumcommunity.net/
a proposito se i potteriani di quel forum hanno domande , qui rispondo volentieri .
il mio Potter forum preferito :
http://harrypotter.hogwarts.gdr.forumcommu...net/?t=31526111
http://harrypotter.hogwarts.gdr.forumcommu...st=315#lastpost
zio ot
Edited by barionu - 27/7/2014, 11:00. -
.
Dalla rete :
www.fantasymagazine.it/forum/viewtopic.php?p=644478#644478
http://harrypotter.wikia.com/wiki/Forum:Av...;t_be_corrected!
https://www.facebook.com/home.php#!/pa...location=stream
http://harrypotter.wikia.com/wiki/Killing_Curse
zio ot
Edited by barionu - 23/5/2013, 17:14. -
.
Ho notato che nei forum esterni questo topic viene letto molto , con reazioni molteplici e variegate .
zio ot. -
.
SU FB
www.facebook.com/pages/Avada-Kedavra/30007244563
PROPONGONO
עַבְדָא כְּדַברָא
Avada Kedavra is based on the Aramaic עַבְדָא כְּדַברָא, avda kedavra, meaning "what was said has been done."
This phrase is also the origin of abracadabra, which, like hocus pocus, is used by magicians as a magic word when they perfo
"what was said has been done."
ciò che è stato detto e stato fatto. ( ma non è vero ! non corrisponde al semitico ! )
CMQ interessante, .... appena ho tempo dico la mia ....
zio ot
Edited by barionu - 5/11/2013, 00:29.